¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 2Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©·¯ µ¿»ê°ú °ú¿øÀ» ¸¸µé°í ±× °¡¿îµ¥¿¡ °¢Á¾ °ú¸ñÀ» ½É¾úÀ¸¸ç |
KJV |
I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits: |
NIV |
I made gardens and parks and planted all kinds of fruit trees in them. |
°øµ¿¹ø¿ª |
µ¿»ê°ú Á¤¿øÀ» ¸¶·ÃÇÏ°í °®°¡Áö °úÀÏ ³ª¹«¸¦ ½É¾ú°í |
ºÏÇѼº°æ |
µ¿»ê°ú Á¤¿øÀ» ¸¶·ÃÇÏ°í °®°¡±â °úÀϳª¹«¸¦ ½É¾ú°í |
Afr1953 |
Ek het vir my tuine en parke aangel? en daar allerhande vrugtebome in geplant. |
BulVeren |
¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬ã¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬Ú ¬á¬Ñ¬â¬Ü¬à¬Ó¬Ö, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã¬Ñ¬Õ¬Ú¬ç ¬Ó ¬ä¬ñ¬ç ¬Ó¬ã¬ñ¬Ü¬Ñ¬Ü¬Ó¬Ú ¬á¬Ý¬à¬Õ¬ß¬Ú ¬Õ¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ä¬Ñ. |
Dan |
anlagde mig Haver og Lunde og plantede alle H?nde Frugttr©¡er deri, |
GerElb1871 |
ich machte mir G?rten und Parkanlagen, und pflanzte darin B?ume von allerlei Frucht; |
GerElb1905 |
ich machte mir G?rten und Parkanlagen, und pflanzte darin B?ume von allerlei Frucht; |
GerLut1545 |
ich machte mir G?rten und Lustg?rten und pflanzte allerlei fruchtbare B?ume drein; |
GerSch |
Ich legte mir G?rten und P?rke an und pflanzte darin allerlei Fruchtb?ume. |
UMGreek |
¥Å¥ê¥á¥ì¥ï¥í ¥ä¥é ¥å¥ì¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥ç¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥å¥é¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ä¥å¥í¥ä¥ñ¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥ô. |
ACV |
I made for me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit. |
AKJV |
I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits: |
ASV |
I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit; |
BBE |
I made myself gardens and fruit gardens, planting in them fruit-trees of all sorts. |
DRC |
I made gardens, and orchards, and set them with trees of all kinds, |
Darby |
I made me gardens and parks, and I planted trees in them of every kind of fruit; |
ESV |
I made myself (Song 4:16; 5:1) gardens and parks, and planted in them all kinds of fruit trees. |
Geneva1599 |
I haue made me gardens and orchards, and planted in them trees of all fruite. |
GodsWord |
I made gardens and parks for myself. I planted every kind of fruit tree in them. |
HNV |
I made myself gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit. |
JPS |
I made me gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit; |
Jubilee2000 |
I made myself gardens and orchards, and I planted trees in them of all [kind of] fruits; |
LITV |
I made gardens and parks for myself; and I planted trees in them, of every fruit; |
MKJV |
I made gardens and orchards for myself, And I planted trees in them, of all fruit. |
RNKJV |
I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits: |
RWebster |
I made me gardens and orchards , and I planted trees in them of all kind of fruits : |
Rotherham |
I made me gardens, and parks,?I planted in them trees of every kind of fruit; |
UKJV |
I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all kind of fruits: |
WEB |
I made myself gardens and parks, and I planted trees in them of all kinds of fruit. |
Webster |
I made me gardens and orchards, and I planted trees in them of all [kind of] fruits: |
YLT |
I made for me gardens and paradises, and I planted in them trees of every fruit. |
Esperanto |
mi arangxis al mi gxardenojn kaj arbaretojn, kaj plantis en ili cxiafruktajn arbojn; |
LXX(o) |
¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á ¥ì¥ï¥é ¥ê¥ç¥ð¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥ä¥å¥é¥ò¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥ô¥ó¥å¥ô¥ò¥á ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥î¥ô¥ë¥ï¥í ¥ð¥á¥í ¥ê¥á¥ñ¥ð¥ï¥ô |