Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 1Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª ÀüµµÀÚ´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ ¿ÕÀÌ µÇ¾î
 KJV I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
 NIV I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª ¼³±³ÀÚ´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î ÀÖÀ¸¸ç
 ºÏÇѼº°æ ³ª ¼³±³ÀÚ´Â ¿¹·ç»ì·½¿¡¼­ À̽º¶ó¿¤ÀÇ ¿ÕÀ¸·Î ÀÖÀ¸¸ç
 Afr1953 Ek, Prediker, was koning oor Israel in Jerusalem.
 BulVeren ¬¡¬Ù, ¬á¬â¬à¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä, ¬Ò¬ñ¬ç ¬è¬Ñ¬â ¬ß¬Ñ¬Õ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬Ó ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ.
 Dan Jeg, Pr©¡dikeren, var Konge over Israel i Jerusalem.
 GerElb1871 Ich, Prediger, war K?nig ?ber Israel, in Jerusalem.
 GerElb1905 Ich, Prediger, war K?nig ?ber Israel, in Jerusalem.
 GerLut1545 Ich, Prediger, war K?nig ?ber Israel zu Jerusalem
 GerSch Ich, der Prediger, war K?nig ?ber Israel zu Jerusalem.
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥ï ¥Å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç? ¥å¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì
 ACV I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
 AKJV I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
 ASV I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
 BBE I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
 DRC I Ecclesiastes was king over Israel in Jerusalem,
 Darby I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
 ESV The Vanity of WisdomI (ver. 1) the Preacher have been king over Israel in Jerusalem.
 Geneva1599 I the Preacher haue bene King ouer Israel in Ierusalem:
 GodsWord I, the spokesman, have been king of Israel in Jerusalem.
 HNV I, Kohelet (the Preacher (or, Assembler)) , was king over Israel in Jerusalem.
 JPS I Koheleth have been king over Israel in Jerusalem.
 Jubilee2000 I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
 LITV I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
 MKJV I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
 RNKJV I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
 RWebster I the Preacher was king over Israel in Jerusalem .
 Rotherham I, the Proclaimer, was king over Israel, in Jerusalem.
 UKJV I the Preacher was king over Israel in Jerusalem.
 WEB I, the Preacher, was king over Israel in Jerusalem.
 Webster I the preacher was king over Israel in Jerusalem.
 YLT I, a preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
 Esperanto Mi, Predikanto, estis regxo super Izrael en Jerusalem.
 LXX(o) ¥å¥ã¥ø ¥å¥ê¥ê¥ë¥ç¥ò¥é¥á¥ò¥ó¥ç? ¥å¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥ç¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥å¥ð¥é ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥å¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø