¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 1Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹«¾ùÀ» °¡¸®ÄÑ À̸£±â¸¦ º¸¶ó À̰ÍÀÌ »õ °ÍÀ̶ó ÇÒ °ÍÀÌ ÀÖÀ¸·ª ¿ì¸®°¡ Àֱ⠿À·¡ Àü ¼¼´ëµé¿¡µµ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾ú´À´Ï¶ó |
KJV |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. |
NIV |
Is there anything of which one can say, "Look! This is something new"? It was here already, long ago; it was here before our time. |
°øµ¿¹ø¿ª |
"º¸¾Æ¶ó, ¿©±â »õ·Î¿î °ÍÀÌ ÀÖ±¸³ª !" ÇÏ´õ¶óµµ ¹ÏÁö ¸»¶ó. ±×·± ÀÏÀº ¿ì¸®°¡ ³ª±â ¿À·¡ Àü¿¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾ú´ø ÀÏÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
"º¸¾Æ¶ó. ¿©±â »õ·Î¿î °ÍÀÌ ÀÖ±¸³ª." ÇÏ´õ¶óµµ ¹ÏÁö ¸»¶ó. ±×·± ÀÏÀº ¿ì¸®°¡ ³ª±â ¿À·¡ Àü¿¡ ÀÌ¹Ì ÀÖ¾ú´ø ÀÏÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Is daar iets waarvan 'n mens kan s?: Kyk hier, dit is nuut? Dit was lankal daar in die ou tyd wat voor ons gewees het. |
BulVeren |
¬ª¬Þ¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬à, ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ü¬Ñ¬Ø¬Ö: ¬£¬Ú¬Ø, ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ö ¬ß¬à¬Ó¬à? ¬´¬à ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý¬à ¬Ó ¬Õ¬â¬Ö¬Ó¬ß¬Ú ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬ß¬Ñ¬ã. |
Dan |
Kommer der noget, om hvilket man siger: "Se, her er da noget nyt!"det har dog for l©¡ngst v©¡ret til i Tiderne forud for os |
GerElb1871 |
Gibt es ein Ding, von dem man sagt: Siehe, das ist neu, l?ngst ist es gewesen in den Zeitaltern, (Eig. nach Ewigkeiten (unabstellbar langen Zeitr?umen) gemessen) die vor uns gewesen sind. |
GerElb1905 |
Gibt es ein Ding, von dem man sagt: Siehe, das ist neu, l?ngst ist es gewesen in den Zeitaltern, die vor uns gewesen sind. |
GerLut1545 |
Geschieht auch etwas, davon man sagen m?chte: Siehe, das ist neu? Denn es ist zuvor auch geschehen in vorigen Zeiten, die vor uns gewesen sind. |
GerSch |
Kann man von irgend etwas sagen: ?Siehe, das ist neu?? L?ngst schon war es in unbekannten Zeiten, die vor uns gewesen sind! |
UMGreek |
¥Ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ð¥ñ¥á¥ã¥ì¥á, ¥ð¥å¥ñ¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ð¥ï¥é¥ï¥ô ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ó¥é? ¥í¥á ¥å¥é¥ð¥ç, ¥É¥ä¥å, ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥é¥í¥á¥é ¥í¥å¥ï¥í; ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å¥í ¥ç¥ä¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥é¥ø¥í¥á? ¥ï¥é¥ó¥é¥í¥å? ¥ô¥ð¥ç¥ñ¥î¥á¥í ¥ð¥ñ¥ï ¥ç¥ì¥ø¥í. |
ACV |
Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has been long ago, in the ages which were before us. |
AKJV |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us. |
ASV |
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us. |
BBE |
Is there anything of which men say, See, this is new? It has been in the old time which was before us. |
DRC |
Nothing under the sun is new, neither is any man able to say: Behold this is new: for it hath already gone before in the ages that were before us. |
Darby |
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? It hath been already in the ages which were before us. |
ESV |
Is there a thing of which it is said,See, this is new?It has been (ch. 3:15) alreadyin the ages before us. |
Geneva1599 |
Is there any thing, whereof one may say, Beholde this, it is newe? it hath bene already in the olde time that was before vs. |
GodsWord |
Can you say that anything is new? It has already been here long before us. |
HNV |
Is there a thing of which it may be said, ¡°Behold, this is new?¡± It has been long ago, in the ages which were before us. |
JPS |
Is there a thing whereof it is said: 'See, this is new'?--it hath been already, in the ages which were before us. |
Jubilee2000 |
Is there [any] thing of which it may be said, See, this [is] new? it has been already of old time which was before us. |
LITV |
Is there a thing of which one might say, See this, it is new? It has already been for the ages which were before us. |
MKJV |
Is there a thing of which it may be said, See, this is new? It has already been in days of old, which were before us. |
RNKJV |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us. |
RWebster |
Is there any thing of which it may be said , See , this is new ? it hath been already of old time , which was before us. |
Rotherham |
Is there a thing, of which it can be said, See here, it is, new? Already, hath it been, for ages, it is something which was before us. |
UKJV |
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us. |
WEB |
Is there a thing of which it may be said, ¡°Behold, this is new?¡± It has been long ago, in the ages which were before us. |
Webster |
Is there [any] thing of which it may be said, See, this [is] new? it hath been already of old time, which was before us. |
YLT |
There is a thing of which one saith: `See this, it is new!' already it hath been in the ages that were before us! |
Esperanto |
Ekzistas io, pri kio oni diras:Vidu, cxi tio estas nova; sed gxi estis jam en la eterna tempo, kiu estis antaux ni. |
LXX(o) |
¥ï? ¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é ¥é¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ê¥á¥é¥í¥ï¥í ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥ç¥ä¥ç ¥ã¥å¥ã¥ï¥í¥å¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥é¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é? ¥á¥ð¥ï ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ç¥ì¥ø¥í |