Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àüµµ¼­ 1Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ù¶÷Àº ³²À¸·Î ºÒ´Ù°¡ ºÏÀ¸·Î µ¹¾Æ°¡¸ç À̸® µ¹¸ç Àú¸® µ¹¾Æ ¹Ù¶÷Àº ±× ºÒ´ø °÷À¸·Î µ¹¾Æ°¡°í
 KJV The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
 NIV The wind blows to the south and turns to the north; round and round it goes, ever returning on its course.
 °øµ¿¹ø¿ª ³²ÂÊÀ¸·Î ºÒ¾î °¬´Ù ºÏÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ ¿À´Â ¹Ù¶÷Àº µ¹°í µ¹¾Æ Á¦ ÀÚ¸®·Î µ¹¾Æ ¿Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³²ÂÊÀ¸·Î ºÒ¾î°¬´Ù ºÏÂÊÀ¸·Î µ¹¾Æ¿À´Â ¹Ù¶÷Àº µ¹°íµ¹¾Æ Á¦ÀÚ¸®·Î µ¹¾Æ¿Â´Ù.
 Afr1953 Die wind gaan na die suide en slaan om na die noorde, gaan altyddeur rond, en die wind keer na sy kringloop terug.
 BulVeren ¬£¬ñ¬ä¬ì¬â¬ì¬ä ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ð¬Ô ¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬Ò¬â¬ì¬ë¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ó¬Ö¬â, ¬ß¬Ö¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬ß¬à ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ä¬Ú ¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ, ¬Ú ¬Ó ¬Ü¬â¬ì¬Ô¬à¬à¬Ò¬â¬Ñ¬Ù¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â¬ì¬ä.
 Dan Vinden g?r mod Syd og drejer mod Nord, den drejer atter og atter og vender tilbage til samme Kredsl©ªb.
 GerElb1871 Der Wind geht nach S?den, und wendet sich (Eig. kreist) nach Norden; sich wendend und wendend geht er, und zu seinen Wendungen (Eig. Kreisungen) kehrt der Wind zur?ck.
 GerElb1905 Der Wind geht nach S?den, und wendet sich nach Norden; sich wendend und wendend geht er, und zu seinen Wendungen kehrt der Wind zur?ck.
 GerLut1545 Der Wind gehet gen Mittag und kommt herum zur Mitternacht und wieder herum an den Ort, da er anfing.
 GerSch Der Wind weht gegen S?den und wendet sich nach Norden; es weht und wendet sich der Wind, und weil er sich wendet, so kehrt der Wind wieder zur?ck.
 UMGreek ¥Ô¥ð¥á¥ã¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ó¥ï¥í ¥ï ¥á¥í¥å¥ì¥ï?, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥í ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥á¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ô¥ò¥ó¥ø? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ô¥ð¥á¥ã¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥á¥í¥å¥ñ¥ö¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ï ¥á¥í¥å¥ì¥ï?.
 ACV The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually in its course, and the wind returns again to its circuits.
 AKJV The wind goes toward the south, and turns about to the north; it whirls about continually, and the wind returns again according to his circuits.
 ASV The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it turneth about continually in its course, and the wind returneth again to its circuits.
 BBE The wind goes to the south, turning back again to the north; circling round for ever.
 DRC Maketh his round by the south, and turneth again to the north: the spirit goeth forward surveying all places round about, and returneth to his circuits.
 Darby The wind goeth towards the south, and turneth about towards the north: it turneth about continually, and the wind returneth again to its circuits.
 ESV ([ch. 11:5; John 3:8]) The wind blows to the southand goes around to the north;around and around goes the wind,and on its circuits the wind returns.
 Geneva1599 The winde goeth toward the South, and compasseth towarde the North: the winde goeth rounde about, and returneth by his circuites.
 GodsWord The wind blows toward the south and shifts toward the north. Round and round it blows. It blows in a full circle.
 HNV The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again toits courses.
 JPS The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it turneth about continually in its circuit, and the wind returneth again to its circuits.
 Jubilee2000 The wind goes toward the south and turns about unto the north; it whirls about continually, and the wind returns again according to its circuits.
 LITV The wind goes toward the south, and turning around to the north; the wind is going around and around. And the wind returns on its circuits.
 MKJV The wind goes toward the south, and it turns around to the north; it whirls around continually; and the wind returns on its circuits.
 RNKJV The wind goeth toward the south, and turneth about unto the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to his circuits.
 RWebster The wind goeth toward the south , and turneth about to the north ; it whirleth about continually , and the wind returneth again according to its circuits .
 Rotherham Going unto the south, and circling unto the north,?circling, circling continually, is, the wind, and, over its own circuits, returneth the wind.
 UKJV The wind goes toward the south, and turns about unto the north; it whirls about continually, and the wind returns again according to his circuits.
 WEB The wind goes toward the south, and turns around to the north. It turns around continually as it goes, and the wind returns again toits courses.
 Webster The wind goeth towards the south, and turneth about to the north; it whirleth about continually, and the wind returneth again according to its circuits.
 YLT Going unto the south, and turning round unto the north, turning round, turning round, the wind is going, and by its circuits the wind hath returned.
 Esperanto Iras al sudo kaj reiras al nordo, turnigxas, turnigxas en sia irado la vento, kaj al siaj rondoj revenas la vento.
 LXX(o) ¥á¥í¥á¥ó¥å¥ë¥ë¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥å¥ê¥å¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥í¥ï¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á¥í ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø¥í ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥å¥é ¥ó¥ï ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø