¼º°æÀåÀý |
Àüµµ¼ 1Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸ðµç °¹°Àº ´Ù ¹Ù´Ù·Î È帣µÇ ¹Ù´Ù¸¦ ä¿ìÁö ¸øÇÏ¸ç °¹°Àº ¾î´À °÷À¸·Î È帣µçÁö ±×¸®·Î ¿¬ÇÏ¿© È帣´À´Ï¶ó |
KJV |
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again. |
NIV |
All streams flow into the sea, yet the sea is never full. To the place the streams come from, there they return again. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸ðµç °ÀÌ ¹Ù´Ù·Î Èê·¯ µå´Âµ¥ ¹Ù´Ù´Â ³ÑÄ¡´Â ÀÏÀÌ ¾ø±¸³ª. °¹°Àº ¶°³µ´ø °÷À¸·Î µ¹¾Æ °¡¼ ´Ù½Ã Èê·¯ ³»¸®´Â °ÍÀ». |
ºÏÇѼº°æ |
¸ðµç °ÀÌ ¹Ù´Ù·Î Èê·¯µå´Âµ¥ ¹Ù´Ù´Â ³ÑÄ¡´Â ÀÏÀÌ ¾ø±¸³ª. °¹°Àº ¶°³µ´ø °÷À¸·Î µ¹¾Æ°¡¼ ´Ù½Ã Èê·¯³»¸®´Â °ÍÀ» |
Afr1953 |
Al die strome loop in die see, en tog word die see nie vol nie; na die plek waarheen die riviere loop, daarheen loop hulle altyd weer. |
BulVeren |
¬£¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬â¬Ö¬Ü¬Ú ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à, ¬Ñ ¬Þ¬à¬â¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬Ó¬Ñ. ¬¯¬Ñ ¬Þ¬ñ¬ã¬ä¬à¬ä¬à, ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬â¬Ö¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä, ¬ä¬Ñ¬Þ ¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬â¬ì¬ë¬Ñ¬ä ¬Õ¬Ñ ¬à¬ä¬Ú¬Õ¬Ñ¬ä ¬à¬ä¬ß¬à¬Ó¬à. |
Dan |
Alle B©¡kke l©ªber i Havet, men Havet bliver ikke fuldt; det Sted, til hvilket B©¡kkene l©ªber, did bliver de ved at l©ªbe. |
GerElb1871 |
Alle Fl?sse gehen in das Meer, und das Meer wird nicht voll; an den Ort, wohin die Fl?sse gehen, dorthin gehen sie immer wieder. |
GerElb1905 |
Alle Fl?sse gehen in das Meer, und das Meer wird nicht voll; an den Ort, wohin die Fl?sse gehen, dorthin gehen sie immer wieder. |
GerLut1545 |
Alle Wasser laufen ins Meer, noch wird das Meer nicht voller; an den Ort, da sie herflie©¬en, flie©¬en sie wider hin. |
GerSch |
Alle Fl?sse laufen ins Meer, und das Meer wird doch nicht voll; an den Ort, wohin die Fl?sse einmal laufen, laufen sie immer wieder. |
UMGreek |
¥Ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥é ¥ô¥ð¥á¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥ð¥ï¥ó¥å ¥ä¥å¥í ¥ã¥å¥ì¥é¥æ¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ï¥è¥å¥í ¥ñ¥å¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ó¥á¥ì¥ï¥é, ¥å¥ê¥å¥é ¥ð¥á¥ë¥é¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥ô¥ò¥é, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ô¥ð¥á¥ã¥ø¥ò¥é. |
ACV |
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place from where the rivers come, there they go again. |
AKJV |
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; to the place from where the rivers come, thither they return again. |
ASV |
All the (1) rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again. (1) Or torrents ) |
BBE |
All the rivers go down to the sea, but the sea is not full; to the place where the rivers go, there they go again. |
DRC |
All the rivers run into the sea, yet the sea doth not overflow: unto the place from whence the rivers come, they return, to flow again. |
Darby |
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full: unto the place whither the rivers go, thither they go again. |
ESV |
All (Ps. 104:8, 9) streams run to the sea,but the sea is not full;to the place where the streams flow,there they flow again. |
Geneva1599 |
All the riuers goe into the sea, yet the sea is not full: for the riuers goe vnto ye place, whence they returne, and goe. |
GodsWord |
All streams flow into the sea, but the sea is never full. The water goes back to the place where the streams began in order to [start] flowing again. |
HNV |
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again. |
JPS |
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full; unto the place whither the rivers go, thither they go again. |
Jubilee2000 |
All the rivers run into the sea; yet the sea [is] not full; unto the place from whence the rivers come, there they return again. |
LITV |
All the rivers are going to the sea; yet the sea is not full. To the place where the rivers are going, there they are returning to go again . |
MKJV |
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; to the place from where the rivers come, there they return again. |
RNKJV |
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again. |
RWebster |
All the rivers run into the sea ; yet the sea is not full ; to the place from which the rivers come , there they return again . {return...: Heb. return to go} |
Rotherham |
All the streams, flow into the sea, yet, the sea, is not full,?unto the place whither the streams flow, thither, do they again flow. |
UKJV |
All the rivers run into the sea; yet the sea is not full; unto the place from whence the rivers come, thither they return again. |
WEB |
All the rivers run into the sea, yet the sea is not full. To the place where the rivers flow, there they flow again. |
Webster |
All the rivers run into the sea; yet the sea [is] not full; to the place from whence the rivers come, thither they return again. |
YLT |
All the streams are going unto the sea, and the sea is not full; unto a place whither the streams are going, thither they are turning back to go. |
Esperanto |
CXiuj riveroj iras al la maro, sed la maro ne plenigxas; al la loko, al kiu la riveroj alfluas, ili alfluas cxiam denove. |
LXX(o) |
¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥ï¥é ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ç ¥è¥á¥ë¥á¥ò¥ò¥á ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥é¥ì¥ð¥ë¥á¥ì¥å¥í¥ç ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥í ¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ö¥å¥é¥ì¥á¥ñ¥ñ¥ï¥é ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥è¥ç¥í¥á¥é |