¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 29Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
»ç¶÷ÀÌ ±³¸¸ÇÏ¸é ³·¾ÆÁö°Ô µÇ°Ú°í ¸¶À½ÀÌ °â¼ÕÇÏ¸é ¿µ¿¹¸¦ ¾òÀ¸¸®¶ó |
KJV |
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit. |
NIV |
A man's pride brings him low, but a man of lowly spirit gains honor. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±³¸¸ÇÑ »ç¶÷Àº ¸ê½Ã¸¦ ¹Þ°í °â¼ÕÇÑ »ç¶÷Àº Á¸°æÀ» ¹Þ´Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
µè±â ÁÁÀº ¼Ò¸®º¸´Ù´Â ¹Ù¸¥ ¸»À» ÇØÁÖ¾î¾ß ÈÄ¿¡ °í¸¿´Ù´Â ¸»À» µè´Â´Ù. |
Afr1953 |
Die trotsheid van 'n mens verneder hom, maar die nederige van gees sal eer verkry. |
BulVeren |
¬¤¬à¬â¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ ¬ë¬Ö ¬Ô¬à ¬å¬ß¬Ú¬Ø¬Ú, ¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Õ¬à¬Ò¬Ú¬Ö ¬é¬Ö¬ã¬ä. |
Dan |
Et Menneskes Hovmod ydmyger ham, den ydmyge opn?r ¨¡re. |
GerElb1871 |
Des Menschen Hoffart wird ihn erniedrigen; wer aber niedrigen Geistes ist, wird Ehre erlangen. |
GerElb1905 |
Des Menschen Hoffart wird ihn erniedrigen; wer aber niedrigen Geistes ist, wird Ehre erlangen. |
GerLut1545 |
Die Hoffart des Menschen wird ihn st?rzen; aber der Dem?tige wird Ehre empfahen. |
GerSch |
Der Hochmut des Menschen erniedrigt ihn; aber ein Dem?tiger bekommt Ehre. |
UMGreek |
¥Ç ¥ô¥ð¥å¥ñ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥ä¥å ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥õ¥ñ¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ë¥á¥ì¥â¥á¥í¥å¥é ¥ó¥é¥ì¥ç¥í. |
ACV |
A man's pride shall bring him low, but he who is of a lowly spirit shall obtain honor. |
AKJV |
A man's pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit. |
ASV |
A man's pride shall bring him low; But he that is of a lowly spirit shall obtain honor. |
BBE |
A man's pride will be the cause of his fall, but he who has a gentle spirit will get honour. |
DRC |
Humiliation followeth the proud: and glory shall uphold the humble of spirit. |
Darby |
A man's pride bringeth him low; but the humble in spirit shall obtain honour. |
ESV |
(ch. 17:19; 2 Sam. 22:28; Matt. 23:12; James 4:6; See ch. 11:2) One's pride will bring him low, (ch. 15:33; 18:12) but he who is lowly in spirit will obtain honor. |
Geneva1599 |
The pride of a man shall bring him lowe: but the humble in spirit shall enioy glory. |
GodsWord |
A person's pride will humiliate him, but a humble spirit gains honor. |
HNV |
A man¡¯s pride brings him low,but one of lowly spirit gains honor. |
JPS |
A man's pride shall bring him low; but he that is of a lowly spirit shall attain to honour. |
Jubilee2000 |
A man's pride shall bring him low, but honour shall uphold the humble in spirit. |
LITV |
The pride of man brings him low, but the humble of spirit takes hold of honor. |
MKJV |
A man's pride shall bring him low; but honor shall uphold the humble in spirit. |
RNKJV |
A mans pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit. |
RWebster |
A man's pride shall bring him low : but honour shall uphold the humble in spirit . |
Rotherham |
The loftiness of a man, layeth him low,?but, one of a lowly spirit, shall attain unto honour. |
UKJV |
A man's pride shall bring him low: but honour shall uphold the humble in spirit. |
WEB |
A man¡¯s pride brings him low,but one of lowly spirit gains honor. |
Webster |
A man's pride shall bring him low: but honor shall uphold the humble in spirit. |
YLT |
The pride of man humbleth him, And humility of spirit upholdeth honour. |
Esperanto |
La fiereco de homo lin malaltigos; Sed humilulo atingos honoron. |
LXX(o) |
(36:23) ¥ô¥â¥ñ¥é? ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ï¥õ¥ñ¥ï¥í¥á? ¥å¥ñ¥å¥é¥ä¥å¥é ¥ä¥ï¥î¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |