Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 28Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ãæ¼ºµÈ ÀÚ´Â º¹ÀÌ ¸¹¾Æµµ ¼ÓÈ÷ ºÎÇϰíÀÚ ÇÏ´Â ÀÚ´Â Çü¹úÀ» ¸éÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó
 KJV A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
 NIV A faithful man will be richly blessed, but one eager to get rich will not go unpunished.
 °øµ¿¹ø¿ª ²ÙÁØÇÑ »ç¶÷Àº ¸¹Àº º¹À» ¹ÞÁö¸¸ º­¶ôºÎÀÚ°¡ µÇ·Á´Â »ç¶÷Àº ¹úÀ» ¹Þ°í¾ß ¸¸´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ²ÙÁØÇÑ »ç¶÷Àº ¸¹Àº º¹À» ¹ÞÁö¸¸ º­¶ôºÎÀÚ°¡ µÇ·Á´Â »ç¶÷Àº ¹úÀ» ¹Þ°í¾ß ¸¸´Ù.
 Afr1953 'n Betroubare man is ryk aan se?ninge; maar hy wat haastig is om ryk te word, sal nie ongestraf bly nie.
 BulVeren ¬£¬Ö¬â¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ú¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬ñ, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬ì¬â¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬Ö¬Ö, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ö¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß.
 Dan ¨¡rlig Mand velsignes rigt, men Jag efter Rigdom undg?r ej Straf.
 GerElb1871 Ein treuer Mann hat viel Segen; (Eig. viele Segnungen) wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein. (O. ungestraft bleiben)
 GerElb1905 Ein treuer Mann hat viel Segen; (Eig. viele Segnungen) wer aber hastig ist, reich zu werden, wird nicht schuldlos sein. (O. ungestraft bleiben)
 GerLut1545 Ein treuer Mann wird viel gesegnet; wer aber eilet, reich zu werden, wird nicht unschuldig bleiben.
 GerSch Ein ehrlicher Mann hat viel Segen; wer aber schnell reich werden will, bleibt nicht unschuldig.
 UMGreek ¥Ï ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ö¥å¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í ¥á¥ë¥ë ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ò¥ð¥å¥ô¥ä¥å¥é ¥í¥á ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ç¥ò¥ç, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥é¥í¥å¥é ¥á¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥ç¥ó¥ï?.
 ACV A faithful man shall abound with blessings, but he who makes haste to be rich shall not be unpunished.
 AKJV A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent.
 ASV A faithful man shall abound with blessings; But he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
 BBE A man of good faith will have great blessing, but one attempting to get wealth quickly will not go free from punishment.
 DRC A faithful man shall be much praised: but he that maketh haste to be rich, shall not be innocent.
 Darby A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
 ESV A faithful man will abound with blessings,but whoever hastens to be rich (ch. 16:5) will not go unpunished.
 Geneva1599 A faythfull man shall abound in blessings, and he that maketh haste to be riche, shall not be innocent.
 GodsWord A trustworthy person has many blessings, but anyone in a hurry to get rich will not escape punishment.
 HNV A faithful man is rich with blessings;but one who is eager to be rich will not go unpunished.
 JPS A faithful man shall abound with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be unpunished.
 Jubilee2000 The man of truth shall abound with blessings, but he that makes haste to be rich shall not be absolved.
 LITV A faithful man shall be full of blessings, but he rushing to be rich shall not be innocent.
 MKJV A faithful man shall overflow with blessings, but he who makes haste to be rich shall not be innocent.
 RNKJV A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
 RWebster A faithful man shall abound with blessings : but he that maketh haste to be rich shall not be innocent . {innocent: or, unpunished}
 Rotherham A man of fidelity, aboundeth in blessings, but, one hasting to be rich, shall not be held innocent.
 UKJV A faithful man shall abound with blessings: but he that makes haste to be rich shall not be innocent.
 WEB A faithful man is rich with blessings;but one who is eager to be rich will not go unpunished.
 Webster A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.
 YLT A stedfast man hath multiplied blessings, And whoso is hasting to be rich is not acquitted.
 Esperanto Homon fidelan oni multe benas; Sed kiu rapidas ricxigxi, tiu ne restos sen puno.
 LXX(o) (35:20) ¥á¥í¥ç¥ñ ¥á¥î¥é¥ï¥ð¥é¥ò¥ó¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥ä¥å ¥ê¥á¥ê¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥ç¥ó¥ï? ¥å¥ò¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø