¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 28Àå 18Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼º½ÇÇÏ°Ô ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ±¸¿øÀ» ¹ÞÀ» °ÍÀ̳ª ±ÁÀº ±æ·Î ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â °ð ³Ñ¾îÁö¸®¶ó |
KJV |
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. |
NIV |
He whose walk is blameless is kept safe, but he whose ways are perverse will suddenly fall. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¹Ù¸£°Ô »ç´Â »ç¶÷Àº ±¸¿øÀ» ¹Þ°í ±×¸£°Ô »ç´Â »ç¶÷Àº ÇÔÁ¤¿¡ ºüÁø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¹Ù¸£°Ô »ç´Â »ç¶÷Àº ±¸¿øÀ» ¹Þ°í ±×¸£°Ô »ç´Â »ç¶÷Àº ÇÔÁ¤¿¡ ºüÁø´Ù. |
Afr1953 |
Wie opreg wandel, sal gehelp word; maar hy wat verward is, wat die twee paaie betref, sal meteens val. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬ß¬Ö¬á¬à¬â¬à¬é¬ß¬à, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ø¬Ý¬Ú¬Ó, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ç¬à¬Õ¬Ú ¬Ó ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬á¬ì¬ä¬ñ, ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬ì¬Ø. |
Dan |
Den, som vandrer lydefrit, frelses, men den, som g?r Krogveje, falder i Graven. |
GerElb1871 |
Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt (d. h. falsch, heuchlerisch) auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen. |
GerElb1905 |
Wer vollkommen wandelt, wird gerettet werden; wer aber verkehrt (dh. falsch, heuchlerisch) auf zwei Wegen geht, wird auf einmal fallen. |
GerLut1545 |
Wer fromm einhergehet, wird genesen; wer aber verkehrtes Weges ist, wird auf einmal zerfallen. |
GerSch |
Wer unstr?flich wandelt, wird gerettet; wer aber verkehrt auf zwei Wegen wandelt, wird auf einem fallen. |
UMGreek |
¥Ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥á¥ê¥å¥ñ¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥ø¥è¥ç ¥ï ¥ä¥å ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ì¥é¥á?. |
ACV |
He who walks uprightly shall be delivered, but he who is perverse in his ways shall fall at once. |
AKJV |
Whoever walks uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. |
ASV |
Whoso walketh uprightly shall be delivered; But (1) he that is perverse in his ways shall fall at once. (1) Or he that walketh perversely in two ways ) |
BBE |
He whose ways are upright will be safe, but sudden will be the fall of him whose ways are twisted. |
DRC |
He that walketh uprightly, shall be saved: he that is perverse in his ways shall fall at once. |
Darby |
Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in his double ways, shall fall in one of them . |
ESV |
([ch. 3:23; 10:9]) Whoever (ver. 6) walks in integrity will be delivered,but he who is crooked in his ways will suddenly fall. |
Geneva1599 |
He that walketh vprightly, shalbe saued: but he that is froward in his wayes, shall once fall. |
GodsWord |
Whoever lives honestly will be safe. Whoever lives dishonestly will fall all at once. |
HNV |
Whoever walks blamelessly is kept safe;but one with perverse ways will fall suddenly. |
JPS |
Whoso walketh uprightly shall be saved; but he that is perverse in his ways shall fall at once. |
Jubilee2000 |
Whosoever walks in integrity shall be saved, but [he that is] perverse [in his] ways shall fall into one of them. |
LITV |
He who walks uprightly shall be saved, but he who is perverse in his ways shall fall at once. |
MKJV |
Whoever walks uprightly shall be saved; but he who is perverse in his ways shall fall at once. |
RNKJV |
Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. |
RWebster |
He who walketh uprightly shall be saved : but he that is perverse in his ways shall fall at once . |
Rotherham |
He that walketh with integrity, shall be saved, but, he that is crooked, turning two ways, shall fall in one. |
UKJV |
Whoso walks uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. |
WEB |
Whoever walks blamelessly is kept safe;but one with perverse ways will fall suddenly. |
Webster |
He who walketh uprightly shall be saved: but [he that is] perverse [in his] ways shall fall at once. |
YLT |
Whoso is walking uprightly is saved, And the perverted of ways falleth at once. |
Esperanto |
Kiu iras en senpekeco, tiu estos savita; Sed kiu iras malgxustan vojon, tiu subite falos. |
LXX(o) |
(35:18) ¥ï ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø? ¥â¥å¥â¥ï¥ç¥è¥ç¥ó¥á¥é ¥ï ¥ä¥å ¥ò¥ê¥ï¥ë¥é¥á¥é? ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ì¥ð¥ë¥á¥ê¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |