Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 27Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ Ç®À» º¥ ÈÄ¿¡´Â »õ·Î ¿òÀÌ µ¸³ª´Ï »ê¿¡¼­ ²ÃÀ» °ÅµÑ °ÍÀ̴϶ó
 KJV The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.
 NIV When the hay is removed and new growth appears and the grass from the hills is gathered in,
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª, Ç®À» ¶âÀ¸¸é »õ Ç®ÀÌ µ¸¾Æ³ª, ÀÌ »ê Àú »ê¿¡¼­ ²ÃÀ» °ÅµÎ¾î µéÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª Ç®À» ¶âÀ¸¸é »õ Ç®ÀÌ µ¸¾Æ³ª ÀÌ »ê Àú »ê¿¡¼­ ²ÃÀ» °ÅµÎ¾î µéÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù.
 Afr1953 As die gras verdwyn en die jong gras verskyn en die bossies van die berge bymekaargemaak word,
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬ã¬Ö¬ß¬à¬ä¬à ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬à, ¬Ù¬Ö¬Ý¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬â¬Ö¬Ó¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬Ý¬Ñ ¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ò¬Ú¬Ý¬Ü¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã¬ì¬Ò¬â¬Ñ¬ß¬Ú,
 Dan er Sommergr©¡sset svundet, Gr©ªnt spiret frem, og sankes Bjergenes Urter,
 GerElb1871 Ist geschwunden das Heu, und erscheint das junge Gras, und sind eingesammelt die Kr?uter der Berge,
 GerElb1905 Ist geschwunden das Heu, und erscheint das junge Gras, und sind eingesammelt die Kr?uter der Berge,
 GerLut1545 Das Heu ist aufgegangen und ist da das Gras, und wird Kraut auf den Bergen gesammelt.
 GerSch Das Heu wird weggef?hrt, dann erscheint junges Gr?n, und man sammelt die Kr?uter auf den Bergen.
 UMGreek ¥Ï ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï? ¥â¥ë¥á¥ò¥ó¥á¥í¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ö¥ë¥ï¥ç ¥á¥í¥á¥õ¥á¥é¥í¥å¥ó¥á¥é, ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥å¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥ï¥í¥ó¥á¥é.
 ACV The hay is carried, and the tender grass shows itself, and the herbs of the mountains are gathered in.
 AKJV The hay appears, and the tender grass shows itself, and herbs of the mountains are gathered.
 ASV The (1) hay is carried, and the tender grass showeth itself, And the herbs of the mountains are gathered in. (1) Heb grass )
 BBE The grass comes up and the young grass is seen, and the mountain plants are got in.
 DRC The meadows are open, and the green herbs have appeared, and the hay is gathered out of the mountains.
 Darby The hay is removed, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered in.
 ESV (Ps. 37:2; 90:5, 6) When the grass is gone and the new growth appearsand the vegetation of the mountains is gathered,
 Geneva1599 The hey discouereth it selfe, and the grasse appeareth, and the herbes of the mountaines are gathered.
 GodsWord [When] grass is cut short, the tender growth appears, and vegetables are gathered on the hills.
 HNV The hay is removed, and the new growth appears,the grasses of the hills are gathered in.
 JPS When the hay is mown, and the tender grass showeth itself, and the herbs of the mountains are gathered in;
 Jubilee2000 The tender grass shows itself, and the hay appears, and the herbs of the mountains are reaped.
 LITV When the hay is removed, and the tender grass is seen, and the mountain plants are taken up,
 MKJV When the hay is removed, and the tender grass is seen, and mountain-plants are gathered,
 RNKJV The hay appeareth, and the tender grass sheweth itself, and herbs of the mountains are gathered.
 RWebster The plant appeareth , and the tender grass showeth itself, and herbs of the mountains are gathered .
 Rotherham The grass, is taken away, and the young shoot, showeth itself, and the herbage of the mountains, is gathered;
 UKJV The hay appears, and the tender grass shows itself, and herbs of the mountains are gathered.
 WEB The hay is removed, and the new growth appears,the grasses of the hills are gathered in.
 Webster The plant appeareth, and the tender grass showeth itself, and herbs of the mountains are gathered.
 YLT Revealed was the hay, and seen the tender grass, And gathered the herbs of mountains.
 Esperanto Aperas herbo, montrigxas verdajxo, Kaj kolektigxas kreskajxoj de la montoj.
 LXX(o) (34:25) ¥å¥ð¥é¥ì¥å¥ë¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥å¥ä¥é¥ø ¥ö¥ë¥ø¥ñ¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ê¥å¥ñ¥å¥é? ¥ð¥ï¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥å ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ñ¥å¥é¥í¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø