Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 26Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±æ·Î Áö³ª°¡´Ù°¡ ÀÚ±â¿Í »ó°ü ¾ø´Â ´ÙÅùÀ» °£¼·ÇÏ´Â ÀÚ´Â °³ÀÇ ±Í¸¦ Àâ´Â ÀÚ¿Í °°À¸´Ï¶ó
 KJV He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
 NIV Like one who seizes a dog by the ears is a passer-by who meddles in a quarrel not his own.
 °øµ¿¹ø¿ª »ó°üµµ ¾ø´Â ºÐÀï¿¡ ³¢¾î µå´Â °ÍÀº Áö³ª°¡´Â °³ÀÇ ±Í¸¦ Àâ´Â °ÝÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ »ó°üµµ ¾ø´Â ºÐÀï¿¡ ³¢¿© µå´Â °ÍÀº Áö³ª°¡´Â °³ÀÇ ±Í¸¦ Àâ´Â °ÝÀÌ´Ù.
 Afr1953 Hy wat 'n verbylopende hond aan die ore gryp, is een wat hom vererg oor 'n twis wat hom nie aangaan nie.
 BulVeren ¬¬¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ç¬Ó¬Ñ¬ë¬Ñ ¬Ü¬å¬é¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ö ¬Þ¬Ú¬ß¬å¬Ó¬Ñ¬é¬ì¬ä, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Ò¬ì¬â¬Ü¬Ñ ¬Ó ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ñ.
 Dan Den griber en Hund i ¨ªret, som blander sig i uvedkommende Strid.
 GerElb1871 Der ergreift einen Hund bei den Ohren, wer vorbeigehend sich ?ber einen Streit ereifert, (Mit anderer Interpunktion: Der ergreift einen vor?berlaufenden Hund bei den Ohren, wer sich ?ber einen Streit ereifert usw.) der ihn nichts angeht.
 GerElb1905 Der ergreift einen Hund bei den Ohren, wer vorbeigehend sich ?ber einen Streit ereifert, (Mit anderer Interpunktion: Der ergreift einen vor?berlaufenden Hund bei den Ohren, wer sich ?ber einen Streit ereifert) der ihn nichts angeht.
 GerLut1545 Wer vorgehet und sich menget in fremden Hader, der ist wie einer, der den Hund bei den Ohren zwacket.
 GerSch Es packt einen vor?berlaufenden Hund bei den Ohren, wer sich in einen Streit mischt, der ihn nichts angeht.
 UMGreek ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ä¥é¥á¥â¥á¥é¥í¥ø¥í ¥á¥í¥á¥ê¥á¥ó¥ï¥í¥å¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥å¥ñ¥é¥ä¥á ¥ì¥ç ¥á¥í¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í, ¥ï¥ì¥ï¥é¥á¥æ¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥é¥á¥í¥ï¥í¥ó¥á ¥ê¥ô¥í¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ø¥ó¥é¥ø¥í.
 ACV He who passes by, and meddles with strife not his, is like he who takes a dog by the ears.
 AKJV He that passes by, and meddles with strife belonging not to him, is like one that takes a dog by the ears.
 ASV (1) He that passeth by, and vexeth himself with strife belonging not to him, Is like one that taketh a dog by the ears. (1) Or He that vexeth himself...Is like one that taketh a passing dog etc )
 BBE He who gets mixed up in a fight which is not his business, is like one who takes a dog by the ears while it is going by.
 DRC As he that taketh a dog by the ears, so is he that passeth by in anger, and meddleth with another man's quarrel.
 Darby He that passing by vexeth himself with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
 ESV Whoever meddles in a quarrel not his ownis like one who takes a passing dog by the ears.
 Geneva1599 He that passeth by and medleth with the strife that belongeth not vnto him, is as one that taketh a dog by the eares.
 GodsWord [Like] grabbing a dog by the ears, [so] is a bystander who gets involved in someone else's quarrel.
 HNV Like one who grabs a dog¡¯s earsis one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
 JPS He that passeth by, and meddleth with strife not his own, is like one that taketh a dog by the ears.
 Jubilee2000 He that passes by [and] meddles with strife not [belonging] to him [is like] one that takes a dog by the ears.
 LITV The passerby enraging himself over strife that is not his own is like one who grabs a dog's ears,
 MKJV He who passes by enraging himself over strife not his own is like one who takes a dog by the ears,
 RNKJV He that passeth by, and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears.
 RWebster He that passeth by , and meddleth with strife belonging not to him, is like one that taketh a dog by the ears . {meddleth: or, is enraged}
 Rotherham As he who layeth hold of the ears of a dog, is a passer-by, who giveth vent to his wrath over a quarrel, not his!
 UKJV He that passes by, and meddles with strife belonging not to him, is like one that takes a dog by the ears.
 WEB Like one who grabs a dog¡¯s earsis one who passes by and meddles in a quarrel not his own.
 Webster He that passeth by, [and] meddleth with strife [belonging] not to him, [is like] one that taketh a dog by the ears.
 YLT Laying hold on the ears of a dog, Is a passer-by making himself wrath for strife not his own.
 Esperanto Pasanto, kiu sin miksas en malpropran disputon, Estas kiel iu, kiu kaptas hundon je la oreloj.
 LXX(o) (33:17) ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ï ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ø¥í ¥ê¥å¥ñ¥ê¥ï¥ô ¥ê¥ô¥í¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥å¥ò¥ó¥ø? ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥á? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø