Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 26Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ¿¡°Ô´Â ±×ÀÇ ¾î¸®¼®À½À» µû¶ó ´ë´äÇ϶ó µÎ·Æ°Ç´ë ±×°¡ ½º½º·Î ÁöÇý·Ó°Ô ¿©±æ±î Çϳë¶ó
 KJV Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
 NIV Answer a fool according to his folly, or he will be wise in his own eyes.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¾î¸®¼®Àº ¼Ò¸®¿£ °°Àº ¸»·Î ´ë²ÙÇØ ÁÖ¾î¶ó. ±×·¡¾ß ÁöÇý·Î¿î üÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ ¾î¸®¼®Àº ¼Ò¸®¿£ °°Àº ¸»·Î ´ë²ÙÇØÁÖ¾î¶ó. ±×·¡¾ß ÁöÇý·Î¿îü ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù.
 Afr1953 Antwoord 'n dwaas na sy sotheid, sodat hy nie wys is in sy eie o? nie.
 BulVeren ¬°¬ä¬Ô¬à¬Ó¬Ñ¬â¬ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬á¬à¬â¬Ö¬Õ ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬å, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â ¬Ó ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú.
 Dan Svar T?ben efter hans D?rskab, at han ikke skal tykkes sig viis.
 GerElb1871 Antworte dem Toren nach seiner Narrheit, damit er nicht weise sei in seinen Augen.
 GerElb1905 Antworte dem Toren nach seiner Narrheit, damit er nicht weise sei in seinen Augen.
 GerLut1545 Antworte aber dem Narren nach seiner Narrheit, da©¬ er sich nicht weise lasse d?nken.
 GerSch antworte aber dem Narren nach seiner Narrheit, damit er sich nicht weise d?nke.
 UMGreek ¥Á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥í¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ç¥í¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥ï? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô.
 ACV Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
 AKJV Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
 ASV Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in (1) his own conceit. (1) Heb his own eyes )
 BBE Give a foolish man a foolish answer, or he will seem wise to himself.
 DRC Answer a fool according to his folly, lest he imagine himself to be wise.
 Darby Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
 ESV (See Matt. 16:1-4; 21:24-27) Answer a fool according to his folly,lest he be (ch. 28:11; [Rom. 12:16]) wise in his own eyes.
 Geneva1599 Answere a foole according to his foolishnes, least he be wise in his owne conceite.
 GodsWord Answer a fool with his own stupidity, or he will think he is wise.
 HNV Answer a fool according to his folly,lest he be wise in his own eyes.
 JPS Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own eyes.
 Jubilee2000 Answer the fool showing him his folly lest he be wise in his own conceit.
 LITV Answer a fool according to his foolishness, that he not be wise in his own eyes.
 MKJV Answer a fool according to his foolishness, so that he may not be wise in his own eyes.
 RNKJV Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
 RWebster Answer a fool according to his folly , lest he be wise in his own conceit . {conceit: Heb. eyes}
 Rotherham Answer a dullard according to his folly, lest he become wise in his own eyes.
 UKJV Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
 WEB Answer a fool according to his folly,lest he be wise in his own eyes.
 Webster Answer a fool according to his folly, lest he be wise in his own conceit.
 YLT Answer a fool according to his folly, Lest he be wise in his own eyes.
 Esperanto Respondu al malsagxulo laux lia malsagxeco, Por ke li ne estu sagxulo en siaj propraj okuloj.
 LXX(o) (33:5) ¥á¥ë¥ë¥á ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥í¥ï¥ô ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç¥í ¥á¥õ¥ñ¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥é¥í¥á ¥ì¥ç ¥õ¥á¥é¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥ï? ¥ð¥á¥ñ ¥å¥á¥ô¥ó¥ø


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø