¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 26Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸»¿¡°Ô´Â äÂïÀÌ¿ä ³ª±Í¿¡°Ô´Â Àç°¥ÀÌ¿ä ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ µî¿¡´Â ¸·´ë±â´Ï¶ó |
KJV |
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. |
NIV |
A whip for the horse, a halter for the donkey, and a rod for the backs of fools! |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸»¿¡°Ô´Â äÂï, ³ª±Í¿¡°Ô´Â Àç°¥, ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ µî¿¡´Â ¸Å. |
ºÏÇѼº°æ |
¸»¿¡°Ô´Â äÂï, ³ª±Í¿¡°Ô´Â ÀÚ°¥, ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚÀÇ µî¿¡´Â ¸Å, |
Afr1953 |
'n Sweep is vir die perd, 'n toom vir die esel en 'n roede vir die rug van die dwase. |
BulVeren |
¬¢¬Ú¬é ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬à¬ß¬ñ, ¬ð¬Ù¬Õ¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Þ¬Ñ¬Ô¬Ñ¬â¬Ö¬ä¬à ¬Ú ¬ä¬à¬ñ¬Ô¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ô¬ì¬â¬Ò¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Sv©ªbe for Hest, Bidsel for ¨¡sel og Ris for T?bers Ryg. |
GerElb1871 |
Die Peitsche dem Pferde, der Zaum dem Esel, und der Stock dem R?cken der Toren. |
GerElb1905 |
Die Peitsche dem Pferde, der Zaum dem Esel, und der Stock dem R?cken der Toren. |
GerLut1545 |
Dem Ro©¬ eine Gei©¬el und dem Esel ein Zaum; und dem Narren eine Rute auf den R?cken. |
GerSch |
Dem Pferd eine Gei©¬el, dem Esel ein Zaum und dem Narren eine Rute auf den R?cken! |
UMGreek |
¥Ì¥á¥ò¥ó¥é¥î ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥é¥ð¥ð¥ï¥í, ¥ê¥ç¥ì¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥í¥ï¥í, ¥ê¥á¥é ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥ñ¥á¥ö¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥ø¥í. |
ACV |
A whip for the horse, a bridle for the donkey, and a rod for the back of fools. |
AKJV |
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. |
ASV |
A whip for the horse, a bridle for the ass, And a rod for the back of fools. |
BBE |
A whip for the horse, a mouth-bit for the ass, and a rod for the back of the foolish. |
DRC |
A whip for a horse, and a snaffle for an ass, and a rod for the back of fools. |
Darby |
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools. |
ESV |
([Ps. 32:9]) A whip for the horse, a bridle for the donkey,and (See ch. 19:29) a rod for the back of fools. |
Geneva1599 |
Vnto the horse belongeth a whip, to the asse a bridle, and a rod to the fooles backe. |
GodsWord |
A whip is for the horse, a bridle is for the donkey, and a rod is for the backs of fools. |
HNV |
A whip is for the horse,a bridle for the donkey,and a rod for the back of fools! |
JPS |
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools. |
Jubilee2000 |
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. |
LITV |
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the back of fools. |
MKJV |
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. |
RNKJV |
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fools back. |
RWebster |
A whip for the horse , a bridle for the donkey , and a rod for the fool's back . |
Rotherham |
A whip for the horse, a bridle a for the ass, and a rod for the back of dullards. |
UKJV |
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. |
WEB |
A whip is for the horse,a bridle for the donkey,and a rod for the back of fools! |
Webster |
A whip for the horse, a bridle for the ass, and a rod for the fool's back. |
YLT |
A whip is for a horse, a bridle for an ass, And a rod for the back of fools. |
Esperanto |
Vipo estas por cxevalo, brido por azeno, Kaj bastono por la dorso de malsagxuloj. |
LXX(o) |
(33:3) ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ì¥á¥ò¥ó¥é¥î ¥é¥ð¥ð¥ø ¥ê¥á¥é ¥ê¥å¥í¥ó¥ñ¥ï¥í ¥ï¥í¥ø ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï? ¥å¥è¥í¥å¥é ¥ð¥á¥ñ¥á¥í¥ï¥ì¥ø |