¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 25Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ºÏdzÀÌ ºñ¸¦ ÀÏÀ¸Å´ °°ÀÌ Âü¼ÒÇÏ´Â Çô´Â »ç¶÷ÀÇ ¾ó±¼¿¡ ºÐÀ» ÀÏÀ¸Å°´À´Ï¶ó |
KJV |
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. |
NIV |
As a north wind brings rain, so a sly tongue brings angry looks. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ºÏdzÀÌ ºñ¸¦ ¸ô¾Æ ¿ÀµíÀÌ Âü¼ÒÇÏ´Â Çô´Â »ç¶÷ ¾ó±¼¿¡ ºÐÀ» ÀÏÀ¸Å²´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ºÏdzÀÌ ºñ¸¦ ¸ô¾Æ¿ÀµíÀÌ Âü¼ÒÇÏ´Â Çô´Â »ç¶÷ ¾ó±¼¿¡ ºÐÀ» ÀÏÀ¸Å²´Ù. |
Afr1953 |
Die noordewind bring 'n re?nbui voort, en die tong wat agteraf praat -- kwaai gesigte. |
BulVeren |
¬³¬Ö¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ó¬ñ¬ä¬ì¬â ¬Õ¬à¬ß¬Ñ¬ã¬ñ ¬Õ¬ì¬Ø¬Õ, ¬Ñ ¬ä¬Ñ¬Û¬ß¬à ¬Ù¬Ý¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ë¬Ú¬ñ¬ä ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü ? ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ö¬ß¬Ú ¬Ý¬Ú¬è¬Ñ. |
Dan |
Nordenvind fremkalder Regn, bagtalende Tunge vrede Miner. |
GerElb1871 |
Nordwind gebiert Regen, und eine heimliche Zunge verdrie©¬liche Gesichter. |
GerElb1905 |
Nordwind gebiert Regen, und eine heimliche Zunge verdrie©¬liche Gesichter. |
GerLut1545 |
Der Nordwind bringet Ungewitter, und die heimliche Zunge macht sauer Angesicht. |
GerSch |
Nordwind erzeugt Regen und Ohrenbl?serei verdrie©¬liche Gesichter. |
UMGreek |
¥Ï ¥â¥ï¥ñ¥ñ¥á? ¥á¥í¥å¥ì¥ï? ¥å¥ê¥ä¥é¥ø¥ê¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥â¥ñ¥ï¥ö¥ç¥í ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥ì¥å¥í¥ï¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ô¥ð¥ï¥÷¥é¥è¥ô¥ñ¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í. |
ACV |
The north wind brings forth rain. So does a backbiting tongue, an angry countenance. |
AKJV |
The north wind drives away rain: so does an angry countenance a backbiting tongue. |
ASV |
The north wind bringeth forth rain: So doth a backbiting tongue an angry countenance. |
BBE |
As the north wind gives birth to rain, so is an angry face caused by a tongue saying evil secretly. |
DRC |
The north wind driveth away rain, as doth a sad countenance a backbiting tongue. |
Darby |
The north wind bringeth forth rain, and the angry countenance a backbiting tongue. |
ESV |
The north wind brings forth rain,and a backbiting tongue, angry looks. |
Geneva1599 |
As the Northwinde driueth away the raine, so doeth an angry countenance the slandering tongue. |
GodsWord |
[As] the north wind brings rain, so a whispering tongue brings angry looks. |
HNV |
The north wind brings forth rain:so a backbiting tongue brings an angry face. |
JPS |
The north wind bringeth forth rain, and a backbiting tongue an angry countenance. |
Jubilee2000 |
The north wind drives away rain, so [does] an angry countenance a backbiting tongue. |
LITV |
The north wind brings rain, so does a secret tongue an angry face. |
MKJV |
The north wind drives away rain; so does an angry face a backbiting tongue. |
RNKJV |
The north wind driveth away rain: so doth an angry countenance a backbiting tongue. |
RWebster |
The north wind driveth away rain : so doth an angry countenance a backbiting tongue . {driveth...: or, bringeth forth rain: so doth a backbiting tongue an angry countenance} |
Rotherham |
A north wind, bringeth forth rain, and, a face stirred with indignation, a secretive tongue. |
UKJV |
The north wind drives away rain: so does an angry countenance a backbiting tongue. |
WEB |
The north wind brings forth rain:so a backbiting tongue brings an angry face. |
Webster |
The north wind driveth away rain: so [doth] an angry countenance a backbiting tongue. |
YLT |
A north wind bringeth forth rain, And a secret tongue--indignant faces. |
Esperanto |
Norda vento kauxzas pluvon, Kaj cxagrenita vizagxo kasxatan parolon. |
LXX(o) |
(32:23) ¥á¥í¥å¥ì¥ï? ¥â¥ï¥ñ¥å¥á? ¥å¥î¥å¥ã¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥í¥å¥õ¥ç ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ä¥å ¥á¥í¥á¥é¥ä¥å? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥á¥í ¥å¥ñ¥å¥è¥é¥æ¥å¥é |