¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 25Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ¿ø¼ö°¡ ¹è°íÆÄÇϰŵç À½½ÄÀ» ¸ÔÀÌ°í ¸ñ¸»¶óÇÏ°Åµç ¹°À» ¸¶½Ã°Ô Ç϶ó |
KJV |
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: |
NIV |
If your enemy is hungry, give him food to eat; if he is thirsty, give him water to drink. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³× ¿ø¼ö°¡ ÁÖ¸®°Åµç ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ°í ¸ñ¸»¶ó ÇÏ°Åµç ¹°À» ÁÖ¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³× ¿ø¾¥°¡ ÁÖ¸®°Åµç ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ°í ¸ñ¸»¶ó ÇÏ°Åµç ¹°À» ÁÖ¾î¶ó. |
Afr1953 |
As jou vyand honger het, gee hom brood om te eet; en as hy dors het, gee hom water om te drink. |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ä¬Ö ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ú, ¬Ö ¬Ô¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Õ¬Ñ¬Û ¬Þ¬å ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò ¬Õ¬Ñ ¬ñ¬Õ¬Ö ¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬Ö ¬Ø¬Ñ¬Õ¬Ö¬ß, ¬Õ¬Ñ¬Û ¬Þ¬å ¬Ó¬à¬Õ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ú¬Ö, |
Dan |
Sulter din Fjende, s? giv ham at spise, t©ªrster han, giv ham at drikke; |
GerElb1871 |
Wenn deinen Hasser hungert, speise ihn mit Brot, und wenn ihn d?rstet, tr?nke ihn mit Wasser; |
GerElb1905 |
Wenn deinen Hasser hungert, speise ihn mit Brot, und wenn ihn d?rstet, tr?nke ihn mit Wasser; |
GerLut1545 |
Hungert deinen Feind, so speise ihn mit Brot; d?rstet ihn, so tr?nke ihn mit Wasser. |
GerSch |
Hungert deinen Feind, so speise ihn mit Brot; d?rstet ihn, so tr?nke ihn mit Wasser! |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ð¥å¥é¥í¥á ¥ï ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ä¥ï? ¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í ¥í¥á ¥õ¥á¥ã¥ç ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ä¥é¥÷¥á, ¥ð¥ï¥ó¥é¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ô¥ä¥ø¥ñ |
ACV |
If thine enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink. |
AKJV |
If your enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: |
ASV |
If (1) thine enemy be hungry, give him bread to eat; And if he be thirsty, give him water to drink: (1) Heb he that hateth thee ) |
BBE |
If your hater is in need of food, give him bread; and if he is in need of drink, give him water: |
DRC |
If thy enemy be hungry, give him to eat: if he thirst, give him water to drink: |
Darby |
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: |
ESV |
(Cited Rom. 12:20; [2 Kgs. 6:22; 2 Chr. 28:15]; See Ex. 23:4, 5) If your enemy is hungry, give him bread to eat,and if he is thirsty, give him water to drink, |
Geneva1599 |
If hee that hateth thee be hungry, giue him bread to eate, and if he be thirstie, giue him water to drinke. |
GodsWord |
If your enemy is hungry, give him some food to eat, and if he is thirsty, give him some water to drink. |
HNV |
If your enemy is hungry, give him food to eat.If he is thirsty, give him water to drink: |
JPS |
If thine enemy be hungry, give him bread to eat, and if he be thirsty, give him water to drink; |
Jubilee2000 |
If thy enemy is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink, |
LITV |
If your hater is hungry, give him bread to eat, and if he is thirsty, give him water to drink, |
MKJV |
If your enemy is hungry, give him bread to eat; and if he is thirsty, give him water to drink, |
RNKJV |
If thine enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: |
RWebster |
If thy enemy shall hunger , give him bread to eat ; and if he shall thirst , give him water to drink : |
Rotherham |
If he that hateth thee hunger, give him bread to eat, and, if he be thirsty, give him water to drink; |
UKJV |
If yours enemy be hungry, give him bread to eat; and if he be thirsty, give him water to drink: |
WEB |
If your enemy is hungry, give him food to eat.If he is thirsty, give him water to drink: |
Webster |
If thy enemy shall hunger, give him bread to eat; and if he shall thirst, give him water to drink: |
YLT |
If he who is hating thee doth hunger, cause him to eat bread, And if he thirst, cause him to drink water. |
Esperanto |
Se via malamanto estas malsata, mangxigu al li panon; Kaj se li estas soifa, trinkigu al li akvon; |
LXX(o) |
(32:21) ¥å¥á¥í ¥ð¥å¥é¥í¥á ¥ï ¥å¥ö¥è¥ñ¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥ñ¥å¥õ¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥á¥í ¥ä¥é¥÷¥á ¥ð¥ï¥ó¥é¥æ¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥í |