Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 24Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ´ëÀú Çà¾ÇÀÚ´Â Àå·¡°¡ ¾ø°Ú°í ¾ÇÀÎÀÇ µîºÒÀº ²¨Áö¸®¶ó
 KJV For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
 NIV for the evil man has no future hope, and the lamp of the wicked will be snuffed out.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÇÇÑ »ç¶÷Àº ¾Õ³¯ÀÌ ¾ø°í ³ª»Û »ç¶÷ÀÇ µîºÒÀº ²¨Áø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÇÇÑ »ç¶÷Àº ¾Õ³¯ÀÌ ¾ø°í ³ª»Û »ç¶÷ÀÇ µîºÒÀº ²¨Áø´Ù.
 Afr1953 Want die kwaaddoener het geen toekoms nie, die lamp van die goddelose gaan dood.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬Ý¬Ú¬ñ ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ë¬Ö, ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬å¬Ô¬Ñ¬ã¬ß¬Ö.
 Dan thi den onde har ingen Fremtid, gudl©ªses Lampe g?r ud.
 GerElb1871 denn f?r den B?sen wird keine Zukunft sein, die Leuchte der Gesetzlosen wird erl?schen.
 GerElb1905 denn f?r den B?sen wird keine Zukunft sein, die Leuchte der Gesetzlosen wird erl?schen.
 GerLut1545 denn der B?se hat nichts zu hoffen, und die Leuchte der Gottlosen wird verl?schen.
 GerSch Denn der B?se hat keine Zukunft, und die Leuchte der Gottlosen wird erl?schen.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ö¥å¥é ¥ó¥å¥ë¥ï? ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï? ¥ï ¥ë¥ô¥ö¥í¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ò¥â¥å¥ò¥è¥ç.
 ACV For there shall be no reward to the evil man. The lamp of the wicked shall be put out.
 AKJV For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
 ASV For there shall be no reward to the evil man; The lamp of the wicked shall be put out.
 BBE For there will be no future for the evil man; the light of sinners will be put out.
 DRC For evil men have no hope of things to come, and the lamp of the wicked shall be put out.
 Darby for there shall be no future to the evil man ; the lamp of the wicked shall be put out.
 ESV for the evil man has no ([See ver. 14 above]) future; (ch. 13:9; See Job 18:5) the lamp of the wicked will be put out.
 Geneva1599 For there shall bee none ende of plagues to the euill man: the light of the wicked shall bee put out.
 GodsWord because an evil person has no future, and the lamps of wicked people will be snuffed out.
 HNV for there will be no reward to the evil man;and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
 JPS For there will be no future to the evil man, the lamp of the wicked shall be put out.
 Jubilee2000 for the evil [man] shall not come to a good end; the fire of the wicked shall be put out.
 LITV for no hereafter shall be to the evil; the lamp of the wicked will be put out.
 MKJV for there shall be not be a hereafter to the evil; the lamp of the wicked shall be put out.
 RNKJV For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
 RWebster For there shall be no reward to the evil man ; the lamp of the wicked shall be put out . {candle: or, lamp}
 Rotherham For there shall be no future for the wicked, The lamp of the lawless, shall go out.
 UKJV For there shall be no reward to the evil man; the candle of the wicked shall be put out.
 WEB for there will be no reward to the evil man;and the lamp of the wicked shall be snuffed out.
 Webster For there shall be no reward to the evil [man]; the candle of the wicked shall be extinguished.
 YLT For there is not a posterity to the evil, The lamp of the wicked is extinguished.
 Esperanto CXar la malbonulo ne havos estontecon; La lumilo de malvirtuloj estingigxos.
 LXX(o) ¥ï¥ô ¥ã¥á¥ñ ¥ì¥ç ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥ê¥ã¥ï¥í¥á ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥ø¥í ¥ë¥á¥ì¥ð¥ó¥ç¥ñ ¥ä¥å ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥ò¥â¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø