¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 23Àå 27Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
´ëÀú À½³à´Â ±íÀº ±¸µ¢ÀÌ¿ä ÀÌ¹æ ¿©ÀÎÀº Á¼Àº ÇÔÁ¤À̶ó |
KJV |
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit. |
NIV |
for a prostitute is a deep pit and a wayward wife is a narrow well. |
°øµ¿¹ø¿ª |
â³à´Â ±íÀº ±¸··ÀÌ¿ä, ³²ÀÇ °èÁýÀº Á¼Àº ¿ì¹°ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
â³à´Â ±íÀº ±¸··ÀÌ¿ä, ³²ÀÇ °èÁýÀº Á¼Àº ¿ì¹°ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Want 'n hoer is 'n diep kuil, en 'n ontugtige vrou is 'n nou put. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ö ¬Õ¬ì¬Ý¬Ò¬à¬Ü¬Ñ ¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ú ¬é¬å¬Ø¬Õ¬Ñ ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ ¬Ö ¬ä¬Ö¬ã¬Ö¬ß ¬â¬à¬Ó. |
Dan |
Thi en bundl©ªs Grav er Sk©ªgen, den fremmede Kvinde, en sn©¡ver Br©ªnd; |
GerElb1871 |
Denn die Hure ist eine tiefe Grube und die Fremde (Eig. die Ausl?nderin) ein enger Brunnen; |
GerElb1905 |
Denn die Hure ist eine tiefe Grube und die Fremde (Eig. die Ausl?nderin) ein enger Brunnen; |
GerLut1545 |
Denn eine Hure ist eine tiefe Grube, und die Ehebrecherin ist eine enge Grube. |
GerSch |
Denn die Hure ist eine tiefe Grube, und die Fremde ist ein gef?hrliches Loch. |
UMGreek |
¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ç ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ë¥á¥ê¥ê¥ï? ¥â¥á¥è¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥á ¥ã¥ô¥í¥ç ¥ò¥ó¥å¥í¥ï¥í ¥õ¥ñ¥å¥á¥ñ. |
ACV |
For a harlot is a deep ditch, and an interloping woman is a narrow pit. |
AKJV |
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit. |
ASV |
For a harlot is a deep ditch; And a foreign woman is a narrow pit. |
BBE |
For a loose woman is a deep hollow, and a strange woman is a narrow water-hole. |
DRC |
For a harlot is a deep ditch: and a strange woman is a narrow pit. |
Darby |
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit. |
ESV |
For a prostitute is ([ch. 22:14]) a deep pit; (See ch. 2:16) an adulteress (Hebrew a foreign woman) is a narrow (Ps. 55:23) well. |
Geneva1599 |
For a whore is as a deepe ditche, and a strange woman is as a narrowe pitte. |
GodsWord |
A prostitute is a deep pit. A loose woman is a narrow well. |
HNV |
For a prostitute is a deep pit;and a wayward wife is a narrow well. |
JPS |
For a harlot is a deep ditch; and an alien woman is a narrow pit. |
Jubilee2000 |
For a whore [is] a deep ditch and a strange woman [is] a narrow pit. |
LITV |
For a harlot is a deep pit, and a strange woman is a narrow well. |
MKJV |
For a harlot is a deep ditch, and a strange woman is a narrow pit. |
RNKJV |
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit. |
RWebster |
For an harlot is a deep ditch ; and an adulteress is a narrow pit . |
Rotherham |
For, a deep chasm, is the unchaste woman, and, a narrow pit, the female unknown; |
UKJV |
For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit. |
WEB |
For a prostitute is a deep pit;and a wayward wife is a narrow well. |
Webster |
For a lewd woman [is] a deep ditch; and a strange woman [is] a narrow pit. |
YLT |
For a harlot is a deep ditch, And a strange woman is a strait pit. |
Esperanto |
CXar malcxastulino estas profunda foso, Kaj fremda edzino estas malvasta puto. |
LXX(o) |
¥ð¥é¥è¥ï? ¥ã¥á¥ñ ¥ó¥å¥ó¥ñ¥ç¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ò¥ó¥é¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ê¥á¥é ¥õ¥ñ¥å¥á¥ñ ¥ò¥ó¥å¥í¥ï¥í ¥á¥ë¥ë¥ï¥ó¥ñ¥é¥ï¥í |