¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 23Àå 26Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³» ¾Æµé¾Æ ³× ¸¶À½À» ³»°Ô ÁÖ¸ç ³× ´«À¸·Î ³» ±æÀ» Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù |
KJV |
My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways. |
NIV |
My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways, |
°øµ¿¹ø¿ª |
³» ¾Æµé¾Æ, ³» ¸»À» ¸í½ÉÇÏ°í ³»°¡ ÀÏ·¯ ÁØ ±æÀ» ±â²¨ÀÌ µû¶ó¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
³» ¾Æµé¾Æ. ³» ¸»À» ¸í½ÉÇÏ°í ³»°¡ ÀÏ·¯ÁØ ±æÀ» ±â²¨ÀÌ µû¶ó¶ó. |
Afr1953 |
My seun, gee my jou hart, en laat jou o? 'n welgevalle h? in my we?. |
BulVeren |
¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬Õ¬Ñ¬Û ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó ¬Þ¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ, |
Dan |
Giv mig dit Hjerte, min S©ªn, og lad dine ¨ªjne synes om mine Veje! |
GerElb1871 |
Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und la©¬ deine Augen Gefallen haben an meinen Wegen! |
GerElb1905 |
Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und la©¬ deine Augen Gefallen haben an meinen Wegen! |
GerLut1545 |
Gib mir, mein Sohn, dein Herz und la©¬ deinen Augen meine Wege wohlgefallen. |
GerSch |
Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und la©¬ deinen Augen meine Wege wohlgefallen! |
UMGreek |
¥Ô¥é¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô |
ACV |
My son, give me thy heart, and let thine eyes delight in my ways. |
AKJV |
My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways. |
ASV |
My son, give me thy heart; And let thine eyes (1) delight in my ways. (1) Another reading is observe ) |
BBE |
My son, give me your heart, and let your eyes take delight in my ways. |
DRC |
My son, give me thy heart: and let thy eyes keep my ways. |
Darby |
My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways. |
ESV |
My son, give me your heart,and let your eyes observe (Or delight in) my ways. |
Geneva1599 |
My sonne, giue mee thine heart, and let thine eyes delite in my wayes. |
GodsWord |
My son, give me your heart. Let your eyes find happiness in my ways. |
HNV |
My son, give me your heart;and let your eyes keep in my ways. |
JPS |
My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways. |
Jubilee2000 |
My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways. |
LITV |
My son, give Me your heart, and let your eyes watch My ways. |
MKJV |
My son, give Me your heart, and let your eyes watch My ways. |
RNKJV |
My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways. |
RWebster |
My son , give me thy heart , and let thy eyes observe my ways . |
Rotherham |
Oh give, my son, thy mind unto me, and let, thine eyes, observe, my ways; |
UKJV |
My son, give me yours heart, and let yours eyes observe my ways. |
WEB |
My son, give me your heart;and let your eyes keep in my ways. |
Webster |
My son, give me thy heart, and let thy eyes observe my ways. |
YLT |
Give, my son, thy heart to me, And let thine eyes watch my ways. |
Esperanto |
Donu, mia filo, vian koron al mi, Kaj al viaj okuloj placxu miaj vojoj. |
LXX(o) |
¥ä¥ï? ¥ì¥ï¥é ¥ô¥é¥å ¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ò¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥å¥ì¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥ñ¥å¥é¥ó¥ø¥ò¥á¥í |