Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 23Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¾Æµé¾Æ ³× ¸¶À½À» ³»°Ô ÁÖ¸ç ³× ´«À¸·Î ³» ±æÀ» Áñ°Å¿öÇÒÁö¾î´Ù
 KJV My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
 NIV My son, give me your heart and let your eyes keep to my ways,
 °øµ¿¹ø¿ª ³» ¾Æµé¾Æ, ³» ¸»À» ¸í½ÉÇÏ°í ³»°¡ ÀÏ·¯ ÁØ ±æÀ» ±â²¨ÀÌ µû¶ó¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³» ¾Æµé¾Æ. ³» ¸»À» ¸í½ÉÇÏ°í ³»°¡ ÀÏ·¯ÁØ ±æÀ» ±â²¨ÀÌ µû¶ó¶ó.
 Afr1953 My seun, gee my jou hart, en laat jou o? 'n welgevalle h? in my we?.
 BulVeren ¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬Õ¬Ñ¬Û ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬ß¬Ö¬Ü¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ó¬ß¬Ú¬Þ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä ¬Ó ¬Þ¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ,
 Dan Giv mig dit Hjerte, min S©ªn, og lad dine ¨ªjne synes om mine Veje!
 GerElb1871 Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und la©¬ deine Augen Gefallen haben an meinen Wegen!
 GerElb1905 Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und la©¬ deine Augen Gefallen haben an meinen Wegen!
 GerLut1545 Gib mir, mein Sohn, dein Herz und la©¬ deinen Augen meine Wege wohlgefallen.
 GerSch Gib mir, mein Sohn, dein Herz, und la©¬ deinen Augen meine Wege wohlgefallen!
 UMGreek ¥Ô¥é¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥ä¥ï? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥å¥ì¥å, ¥ê¥á¥é ¥á? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥å¥ö¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ì¥ï¥ô
 ACV My son, give me thy heart, and let thine eyes delight in my ways.
 AKJV My son, give me your heart, and let your eyes observe my ways.
 ASV My son, give me thy heart; And let thine eyes (1) delight in my ways. (1) Another reading is observe )
 BBE My son, give me your heart, and let your eyes take delight in my ways.
 DRC My son, give me thy heart: and let thy eyes keep my ways.
 Darby My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
 ESV My son, give me your heart,and let your eyes observe (Or delight in) my ways.
 Geneva1599 My sonne, giue mee thine heart, and let thine eyes delite in my wayes.
 GodsWord My son, give me your heart. Let your eyes find happiness in my ways.
 HNV My son, give me your heart;and let your eyes keep in my ways.
 JPS My son, give me thy heart, and let thine eyes observe my ways.
 Jubilee2000 My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
 LITV My son, give Me your heart, and let your eyes watch My ways.
 MKJV My son, give Me your heart, and let your eyes watch My ways.
 RNKJV My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
 RWebster My son , give me thy heart , and let thy eyes observe my ways .
 Rotherham Oh give, my son, thy mind unto me, and let, thine eyes, observe, my ways;
 UKJV My son, give me yours heart, and let yours eyes observe my ways.
 WEB My son, give me your heart;and let your eyes keep in my ways.
 Webster My son, give me thy heart, and let thy eyes observe my ways.
 YLT Give, my son, thy heart to me, And let thine eyes watch my ways.
 Esperanto Donu, mia filo, vian koron al mi, Kaj al viaj okuloj placxu miaj vojoj.
 LXX(o) ¥ä¥ï? ¥ì¥ï¥é ¥ô¥é¥å ¥ò¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ï¥é ¥ä¥å ¥ò¥ï¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥é ¥å¥ì¥á? ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥ñ¥å¥é¥ó¥ø¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø