Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 23Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ Á¤³çÈ÷ ³× Àå·¡°¡ ÀÖ°Ú°í ³× ¼Ò¸ÁÀÌ ²÷¾îÁöÁö ¾Æ´ÏÇϸ®¶ó
 KJV For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
 NIV There is surely a future hope for you, and your hope will not be cut off.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¾ß ¹Ù¶ó´ø ÀÏÀÌ Çã»ç°¡ ¾È µÇ°í ¾Õ±æÀÌ ¿­¸°´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¾ß ¹Ù¶ó´ø ÀÏÀÌ Çã»ç°¡ ¾ÈµÇ°í ¾Õ±æÀÌ ¿­¸°´Ù.
 Afr1953 Waarlik, daar is 'n toekoms, en jou hoop sal nie verydel word nie.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ¬Ú¬ã¬ä¬Ú¬ß¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö¬ë¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬à¬ä¬ã¬Ö¬é¬Ö.
 Dan en Fremtid har du visselig da, dit H?b bliver ikke til intet.
 GerElb1871 Wahrlich, es gibt ein Ende, (O. eine Zukunft) und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
 GerElb1905 Wahrlich, es gibt ein Ende, (O. eine Zukunft) und deine Hoffnung wird nicht vernichtet werden.
 GerLut1545 Denn es wird dir hernach gut sein und dein Warten wird nicht fehlen.
 GerSch Denn sicherlich gibt es eine Zukunft, und deine Hoffnung soll nicht vernichtet werden.
 UMGreek ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥â¥å¥â¥á¥é¥ø? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥ì¥ï¥é¥â¥ç, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥å¥ë¥ð¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥ê¥ï¥ð¥ç.
 ACV For surely there is a reward, and thy hope shall not be cut off.
 AKJV For surely there is an end; and your expectation shall not be cut off.
 ASV For surely there is a (1) reward; And thy hope shall not be cut off. (1) Or sequel ; Or future ; Heb latter end )
 BBE For without doubt there is a future, and your hope will not be cut off.
 DRC Because thou shalt have hope in the latter end, and thy expectation shall not be taken away.
 Darby for surely there is a result, and thine expectation shall not be cut off.
 ESV Surely (ch. 24:14, 20) there is a future,and your (Ps. 9:18) hope will not be cut off.
 Geneva1599 For surely there is an ende, and thy hope shall not be cut off.
 GodsWord There is indeed a future, and your hope will never be cut off.
 HNV Indeed surely there is a future hope,and your hope will not be cut off.
 JPS For surely there is a future; and thy hope shall not be cut off.
 Jubilee2000 For surely there is an end, and thy hope shall not be cut off.
 LITV For surely there is a hereafter, and your hope shall not be cut off.
 MKJV For surely there is a hereafter, and your hope shall not be cut off.
 RNKJV For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
 RWebster For surely there is an end ; and thy expectation shall not be cut off . {end: or, reward}
 Rotherham For surely there is a future, and, thine expectation, shall not be cut off.
 UKJV For surely there is an end; and yours expectation shall not be cut off.
 WEB Indeed surely there is a future hope,and your hope will not be cut off.
 Webster For surely there is an end; and thy expectation shall not be cut off.
 YLT For, is there a posterity? Then thy hope is not cut off.
 Esperanto CXar ekzistas estonteco, Kaj via espero ne perdigxos.
 LXX(o) ¥å¥á¥í ¥ã¥á¥ñ ¥ó¥ç¥ñ¥ç¥ò¥ç? ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥å¥ê¥ã¥ï¥í¥á ¥ç ¥ä¥å ¥å¥ë¥ð¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô¥ê ¥á¥ð¥ï¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø