Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 23Àå 16Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸ÀÏ ³× ÀÔ¼úÀÌ Á¤Á÷À» ¸»ÇÏ¸é ³» ¼ÓÀÌ À¯ÄèÇϸ®¶ó
 KJV Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
 NIV my inmost being will rejoice when your lips speak what is right.
 °øµ¿¹ø¿ª ³×°¡ ¿ÇÀº ¸»À» ÇÏ¸é ³» ¼ÓÀÌ ½Ã¿øÇÏ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³×°¡ ¿ÇÀº ¸»À» ÇÏ¸é ³» ¼ÓÀÌ ½Ã¿øÇÏ´Ù.
 Afr1953 En my niere sal jubel as jou lippe spreek wat reg is.
 BulVeren ¬Ú ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à.
 Dan og mine Nyrer jubler, n?r dine L©¡ber taler, hvad ret er!
 GerElb1871 und meine Nieren werden frohlocken, wenn deine Lippen Geradheit reden.
 GerElb1905 und meine Nieren werden frohlocken, wenn deine Lippen Geradheit reden.
 GerLut1545 und meine Nieren sind froh, wenn deine Lippen reden, was recht ist.
 GerSch Und meine Nieren frohlocken, wenn deine Lippen reden, was richtig ist.
 UMGreek ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥í¥å¥õ¥ñ¥á ¥ì¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥å¥ò¥è¥á¥é, ¥ï¥ó¥á¥í ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ë¥á¥ë¥ø¥ò¥é¥í ¥ï¥ñ¥è¥á.
 ACV Yea, my heart will rejoice when thy lips speak right things.
 AKJV Yes, my reins shall rejoice, when your lips speak right things.
 ASV Yea, my (1) heart will rejoice, When thy lips speak right things. (1) Heb reins )
 BBE And my thoughts in me will be full of joy when your lips say right things.
 DRC And my reins shall rejoice, when thy lips shall speak what is right.
 Darby and my reins shall exult, when thy lips speak right things.
 ESV My (Ps. 7:9; 73:21) inmost being (Hebrew My kidneys) will exultwhen your lips speak ([ch. 8:6]) what is right.
 Geneva1599 And my reynes shall reioyce, when thy lips speake righteous things.
 GodsWord My heart rejoices when you speak what is right.
 HNV yes, my heart will rejoice,when your lips speak what is right.
 JPS Yea, my reins will rejoice, when thy lips speak right things.
 Jubilee2000 my kidneys shall also rejoice when thy lips speak right things.
 LITV And my reins shall rejoice when your lips speak right things.
 MKJV Yea, my heart shall rejoice when your lips speak right things.
 RNKJV Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
 RWebster Yea, my reins shall rejoice , when thy lips speak right things .
 Rotherham So shall my reins exult, when thy lips speak the things that are right.
 UKJV Yea, my reins shall rejoice, when your lips speak right things.
 WEB yes, my heart will rejoice,when your lips speak what is right.
 Webster Yes, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
 YLT And my reins exult when thy lips speak uprightly.
 Esperanto Kaj mia internajxo gxojos, Kiam viaj lipoj parolos gxustajxon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥í¥ä¥é¥á¥ó¥ñ¥é¥÷¥å¥é ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é? ¥ó¥á ¥ò¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥á ¥å¥ì¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥å¥á¥í ¥ï¥ñ¥è¥á ¥ø¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø