Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 23Àå 15Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ¾Æµé¾Æ ¸¸ÀÏ ³× ¸¶À½ÀÌ ÁöÇý·Î¿ì¸é ³ª °ð ³» ¸¶À½ÀÌ Áñ°Ì°Ú°í
 KJV My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
 NIV My son, if your heart is wise, then my heart will be glad;
 °øµ¿¹ø¿ª ³» ¾Æµé¾Æ, ³× ¸¶À½ÀÌ ½½±â·Î¿ì¸é ³» ¸¶À½ÀÌ Áñ°Ì°í
 ºÏÇѼº°æ ³» ¾Æµé¾Æ. ³× ¸¶À½ÀÌ ½½±â·Î¿ì¸é ³» ¸¶À½ÀÌ Áñ°Ì°í
 Afr1953 My seun, as jou hart wys word, dan sal my hart hom ook verheug.
 BulVeren ¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬Þ¬à¬Û, ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ä¬Ú ¬¦ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à, ¬Ú ¬Þ¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ;
 Dan Min S©ªn, er dit Hjerte viist, s? gl©¡der mit Hjerte sig ogs?,
 GerElb1871 Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so wird auch mein Herz sich freuen;
 GerElb1905 Mein Sohn, wenn dein Herz weise ist, so wird auch mein Herz sich freuen;
 GerLut1545 Mein Sohn, so du weise bist, so freuet sich auch mein Herz;
 GerSch Mein Sohn, wenn dein Herz weise wird, so ist das auch f?r mein Herz eine Freude!
 UMGreek ¥Ô¥é¥å ¥ì¥ï¥ô, ¥å¥á¥í ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ã¥å¥é¥í¥ç ¥ò¥ï¥õ¥ç, ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥å¥ì¥ï¥ô
 ACV My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine.
 AKJV My son, if your heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
 ASV My son, if thy heart be wise, My heart will be glad, even mine:
 BBE My son, if your heart becomes wise, I, even I, will be glad in heart;
 DRC My son, if thy mind be wise, my heart shall rejoice with thee:
 Darby My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine;
 ESV (ver. 24, 25; See ch. 29:3) My son, if your heart is wise,my heart too will be glad.
 Geneva1599 My sonne, if thine heart be wise, mine heart shall reioyce, and I also.
 GodsWord My son, if you have a wise heart, my heart will rejoice as well.
 HNV My son, if your heart is wise,then my heart will be glad, even mine:
 JPS My son, if thy heart be wise, my heart will be glad, even mine;
 Jubilee2000 My son, if thy heart is wise, my heart shall also rejoice;
 LITV My son, if your heart is wise, my heart shall rejoice, even I.
 MKJV My son, if your heart is wise, my heart shall rejoice, even mine.
 RNKJV My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
 RWebster My son , if thy heart be wise , my heart shall rejoice , even mine . {even...: or, even I will rejoice}
 Rotherham My son! if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
 UKJV My son, if yours heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
 WEB My son, if your heart is wise,then my heart will be glad, even mine:
 Webster My son, if thy heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
 YLT My son, if thy heart hath been wise, My heart rejoiceth, even mine,
 Esperanto Mia filo, se via koro estos sagxa, Tiam gxojos ankaux mia koro.
 LXX(o) ¥ô¥é¥å ¥å¥á¥í ¥ò¥ï¥õ¥ç ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥í¥å¥é? ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥å¥ì¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø