¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 23Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÈÆ°è¿¡ Âø½ÉÇϸç Áö½ÄÀÇ ¸»¾¸¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó |
KJV |
Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge. |
NIV |
Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÈÆ°è¸¦ ¸í½ÉÇϰí Áö½ÄÀ» ÀüÇÏ´Â ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÈÆ°è¸¦ ¸í½ÉÇϰí Áö½ÄÀ» ÀüÇÏ´Â ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó. |
Afr1953 |
Bring jou hart na die tug en jou oor na woorde van kennis. |
BulVeren |
¬±¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Û ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬å¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ? ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Vend dit Hjerte til Tugt, dit ¨ªre til Kundskabs Ord. |
GerElb1871 |
Bringe dein Herz her zur Unterweisung, und deine Ohren zu den Worten der Erkenntnis. |
GerElb1905 |
Bringe dein Herz her zur Unterweisung, und deine Ohren zu den Worten der Erkenntnis. |
GerLut1545 |
Gib dein Herz zur Zucht und deine Ohren zu vern?nftiger Rede. |
GerSch |
Ergib dein Herz der Zucht und neige deine Ohren zu den Lehren der Erfahrung. |
UMGreek |
¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥ø?. |
ACV |
Apply thy heart to instruction, and thine ears to the words of knowledge. |
AKJV |
Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge. |
ASV |
Apply thy heart unto (1) instruction, And thine ears to the words of knowledge. (1) Or correction ) |
BBE |
Give your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge. |
DRC |
Let thy heart apply itself to instruction: and thy ears to words of knowledge. |
Darby |
Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge. |
ESV |
Apply your heart to instructionand your ear to words of knowledge. |
Geneva1599 |
Apply thine heart to instruction, and thine eares to the wordes of knowledge. |
GodsWord |
Live a more disciplined life, and listen carefully to words of knowledge. |
HNV |
Apply your heart to instruction,and your ears to the words of knowledge. |
JPS |
Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge. |
Jubilee2000 |
Apply thine heart unto chastening and thine ears to the words of wisdom. |
LITV |
Bring your heart in for instruction, and your ears to the words of knowledge. |
MKJV |
Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge. |
RNKJV |
Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge. |
RWebster |
Apply thy heart to instruction , and thy ears to the words of knowledge . |
Rotherham |
Bring, to correction, thy heart, and thine ears, to the sayings of knowledge. |
UKJV |
Apply yours heart unto instruction, and yours ears to the words of knowledge. |
WEB |
Apply your heart to instruction,and your ears to the words of knowledge. |
Webster |
Apply thy heart to instruction, and thy ears to the words of knowledge. |
YLT |
Bring in to instruction thy heart, And thine ear to sayings of knowledge. |
Esperanto |
Elmetu vian koron al instruo Kaj viajn orelojn al paroloj de prudento. |
LXX(o) |
¥ä¥ï? ¥å¥é? ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ø¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é? ¥á¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ø? |