Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 23Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÈÆ°è¿¡ Âø½ÉÇϸç Áö½ÄÀÇ ¸»¾¸¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ïÀ̶ó
 KJV Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
 NIV Apply your heart to instruction and your ears to words of knowledge.
 °øµ¿¹ø¿ª ÈÆ°è¸¦ ¸í½ÉÇϰí Áö½ÄÀ» ÀüÇÏ´Â ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ÈÆ°è¸¦ ¸í½ÉÇϰí Áö½ÄÀ» ÀüÇÏ´Â ¸»¿¡ ±Í¸¦ ±â¿ï¿©¶ó.
 Afr1953 Bring jou hart na die tug en jou oor na woorde van kennis.
 BulVeren ¬±¬â¬Ö¬Õ¬Ñ¬Û ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬à¬å¬Ü¬Ñ ¬Ú ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú ? ¬ß¬Ñ ¬Õ¬å¬Þ¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö.
 Dan Vend dit Hjerte til Tugt, dit ¨ªre til Kundskabs Ord.
 GerElb1871 Bringe dein Herz her zur Unterweisung, und deine Ohren zu den Worten der Erkenntnis.
 GerElb1905 Bringe dein Herz her zur Unterweisung, und deine Ohren zu den Worten der Erkenntnis.
 GerLut1545 Gib dein Herz zur Zucht und deine Ohren zu vern?nftiger Rede.
 GerSch Ergib dein Herz der Zucht und neige deine Ohren zu den Lehren der Erfahrung.
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï¥ò¥ê¥ï¥ë¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥ø?.
 ACV Apply thy heart to instruction, and thine ears to the words of knowledge.
 AKJV Apply your heart to instruction, and your ears to the words of knowledge.
 ASV Apply thy heart unto (1) instruction, And thine ears to the words of knowledge. (1) Or correction )
 BBE Give your heart to teaching, and your ears to the words of knowledge.
 DRC Let thy heart apply itself to instruction: and thy ears to words of knowledge.
 Darby Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
 ESV Apply your heart to instructionand your ear to words of knowledge.
 Geneva1599 Apply thine heart to instruction, and thine eares to the wordes of knowledge.
 GodsWord Live a more disciplined life, and listen carefully to words of knowledge.
 HNV Apply your heart to instruction,and your ears to the words of knowledge.
 JPS Apply thy heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
 Jubilee2000 Apply thine heart unto chastening and thine ears to the words of wisdom.
 LITV Bring your heart in for instruction, and your ears to the words of knowledge.
 MKJV Apply your heart to instruction and your ears to the words of knowledge.
 RNKJV Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
 RWebster Apply thy heart to instruction , and thy ears to the words of knowledge .
 Rotherham Bring, to correction, thy heart, and thine ears, to the sayings of knowledge.
 UKJV Apply yours heart unto instruction, and yours ears to the words of knowledge.
 WEB Apply your heart to instruction,and your ears to the words of knowledge.
 Webster Apply thy heart to instruction, and thy ears to the words of knowledge.
 YLT Bring in to instruction thy heart, And thine ear to sayings of knowledge.
 Esperanto Elmetu vian koron al instruo Kaj viajn orelojn al paroloj de prudento.
 LXX(o) ¥ä¥ï? ¥å¥é? ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ó¥á ¥ä¥å ¥ø¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥é? ¥á¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥å¥ø?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø