Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 22Àå 9Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼±ÇÑ ´«À» °¡Áø ÀÚ´Â º¹À» ¹ÞÀ¸¸®´Ï ÀÌ´Â ¾ç½ÄÀ» °¡³­ÇÑ ÀÚ¿¡°Ô ÁÜÀ̴϶ó
 KJV He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
 NIV A generous man will himself be blessed, for he shares his food with the poor.
 °øµ¿¹ø¿ª ³² º¸»ìÆì ÁÖ´Â »ç¶÷, °ð °¡³­ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô Á¦ ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ´Â »ç¶÷Àº º¹À» ¹Þ´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³² º¸»ìÆìÁÖ´Â »ç¶÷, °ð °¡³­ÇÑ »ç¶÷¿¡°Ô Á¦ ¸ÔÀ» °ÍÀ» ÁÖ´Â »ç¶÷Àº º¹À» ¹Þ´Â´Ù.
 Afr1953 Wie vriendelik is, hy word gese?n, omdat hy van sy brood aan die arme gee.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬ë¬Ö¬Õ¬â¬à ¬à¬Ü¬à, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬à¬ä ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ.
 Dan Den vennes©¡le velsignes, thi han deler sit Br©ªd med den ringe.
 GerElb1871 Wer g?tigen Auges ist, der wird gesegnet werden; denn er gibt von seinem Brote dem Armen.
 GerElb1905 Wer g?tigen Auges ist, der wird gesegnet werden; denn er gibt von seinem Brote dem Armen.
 GerLut1545 Ein gut Auge wird gesegnet; denn er gibt seines Brots den Armen.
 GerSch Gesegnet wird der Mitleidige; denn er gibt dem Armen von seinem Brot.
 UMGreek ¥Ï ¥å¥ö¥ø¥í ¥ï¥ì¥ì¥á ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥ç¥è¥ç ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥é¥ä¥å¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥í.
 ACV He who has a bountiful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the poor.
 AKJV He that has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.
 ASV He that hath a (1) bountiful eye shall be blessed; For he giveth of his bread to the poor. (1) Heb good )
 BBE He who is kind will have a blessing, for he gives of his bread to the poor.
 DRC He that is inclined to mercy shall be blessed: for of his bread he hath given to the poor. He that maketh presents shall purchase victory and honour: but he carrieth away the souls of the receivers.
 Darby He that hath a bountiful eye shall be blessed, for he giveth of his bread to the poor.
 ESV ([ch. 19:17; 2 Cor. 9:6]) Whoever has a bountiful (Hebrew good) eye will be blessed,for he ([ch. 19:17; Luke 14:13, 14]) shares his bread with the poor.
 Geneva1599 He that hath a good eye, he shalbe blessed: for he giueth of his bread vnto the poore.
 GodsWord Whoever is generous will be blessed because he has shared his food with the poor.
 HNV He who has a generous eye will be blessed;for he shares his food with the poor.
 JPS He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
 Jubilee2000 He that has a merciful eye shall be blessed, for he gives of his bread to the destitute.
 LITV He who has a good eye, he is blessed, for he gives of his bread to the poor.
 MKJV He who has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.
 RNKJV He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
 RWebster He that hath a bountiful eye shall be blessed ; for he giveth of his bread to the poor . {He that...: Heb. Good of eye}
 Rotherham A benevolent eye, the same, shall be blessed,?because he hath given of his bread to the poor.
 UKJV He that has a bountiful eye shall be blessed; for he gives of his bread to the poor.
 WEB He who has a generous eye will be blessed;for he shares his food with the poor.
 Webster He that hath a bountiful eye shall be blessed; for he giveth of his bread to the poor.
 YLT The good of eye--he is blessed, For he hath given of his bread to the poor.
 Esperanto Bonokululo estos benata; CXar li donas el sia pano al malricxulo.
 LXX(o) ¥ï ¥å¥ë¥å¥ø¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥é¥á¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ã¥á¥ñ ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ó¥ø¥í ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ó¥ø ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ø (22:9¥á) ¥í¥é¥ê¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥é¥ì¥ç¥í ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ï¥é¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ï ¥ä¥ø¥ñ¥á ¥ä¥ï¥ô? ¥ó¥ç¥í ¥ì¥å¥í¥ó¥ï¥é ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥õ¥á¥é¥ñ¥å¥é¥ó¥á¥é ¥ó¥ø¥í ¥ê¥å¥ê¥ó¥ç¥ì¥å¥í¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø