¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 22Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾ÇÀ» »Ñ¸®´Â ÀÚ´Â Àç¾ÓÀ» °ÅµÎ¸®´Ï ±× ºÐ³ëÀÇ ±â¼¼°¡ ¼èÇϸ®¶ó |
KJV |
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail. |
NIV |
He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ÇÀ» ½ÉÀ¸¸é Àç³À» °ÅµÎ°í ȱ±è¿¡ ³²À» ¶§¸®¸é ±× ¸ùÄ¡¿¡ Á¦°¡ ¸Â´Â´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾ÇÀ» ½ÉÀ¸¸é Àç³À» °ÅµÎ°í ȱ迡 ³²À» ¶§¸®¸é ±× ¸ùÄ¡¿¡ Á¦°¡ ¸Â´Â´Ù. |
Afr1953 |
Wie onreg saai, sal onheil maai; en die stok van sy grimmigheid sal verdwyn. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö, ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ø¬ì¬ß¬Ö ¬Ò¬Ö¬Õ¬Ñ ¬Ú ¬ä¬à¬ñ¬Ô¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬Ü¬â¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬ñ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Þ¬å. |
Dan |
Hvo Uret s?r, vil h©ªste Fortr©¡d, hans Vredes Ris skal sl? ham selv. |
GerElb1871 |
Wer Unrecht s?t, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute wird ein Ende nehmen. |
GerElb1905 |
Wer Unrecht s?t, wird Unheil ernten, und seines Zornes Rute wird ein Ende nehmen. |
GerLut1545 |
Wer Unrecht s?et, der wird M?he ernten und wird durch die Rute seiner Bosheit umkommen. |
GerSch |
Wer Unrecht s?t, wird Unheil ernten, und die Rute seines ?bermuts liegt bereit. |
UMGreek |
¥Ï ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥è¥å¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ï¥ñ¥á? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ñ¥á¥â¥ä¥ï? ¥ó¥ç? ¥ô¥â¥ñ¥å¥ø? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ê¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é. |
ACV |
He who sows iniquity shall reap calamity, and the rod of his wrath shall fail. |
AKJV |
He that sows iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail. |
ASV |
He that soweth iniquity shall reap (1) calamity; And the rod of his wrath shall fail. (1) Or vanity ) |
BBE |
By planting the seed of evil a man will get in the grain of sorrow, and the rod of his wrath will be broken. |
DRC |
He that soweth iniquity shall reap evils, and with the rod of his anger he shall be consumed. |
Darby |
He that soweth unrighteousness shall reap iniquity, and the rod of his wrath shall have an end. |
ESV |
Whoever (Job 4:8; [Hos. 10:13]) sows injustice will reap calamity,and ([Isa. 14:6; 30:31]) the rod of his fury will fail. |
Geneva1599 |
He that soweth iniquitie, shall reape affliction, and the rodde of his anger shall faile. |
GodsWord |
Whoever plants injustice will harvest trouble, and this weapon of his own fury will be destroyed. |
HNV |
He who sows wickedness reaps trouble,and the rod of his fury will be destroyed. |
JPS |
He that soweth iniquity shall reap vanity; and the rod of his wrath shall fail. |
Jubilee2000 |
He that sows iniquity shall reap iniquity, and the rod of his anger shall fail. |
LITV |
He who sows injustice will reap evil, and the rod of his wrath shall fail. |
MKJV |
He who sows iniquity shall reap vanity; and the rod of his anger shall fail. |
RNKJV |
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail. |
RWebster |
He that soweth iniquity shall reap vanity : and the rod of his anger shall fail . {the rod...: or, with the rod of his anger he shall be consumed} |
Rotherham |
He that soweth perversity, shall reap trouble, and, the rod of his wrath, shall be ready. |
UKJV |
He that sows iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail. |
WEB |
He who sows wickedness reaps trouble,and the rod of his fury will be destroyed. |
Webster |
He that soweth iniquity shall reap vanity: and the rod of his anger shall fail. |
YLT |
Whoso is sowing perverseness reapeth sorrow, And the rod of his anger weareth out. |
Esperanto |
Kiu semas maljustajxon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompigxos. |
LXX(o) |
¥ï ¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥õ¥á¥ô¥ë¥á ¥è¥å¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥ê¥á ¥ð¥ë¥ç¥ã¥ç¥í ¥ä¥å ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥é (22:8¥á) ¥á¥í¥ä¥ñ¥á ¥é¥ë¥á¥ñ¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥ï¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥å¥é ¥ï ¥è¥å¥ï? ¥ì¥á¥ó¥á¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ä¥å ¥å¥ñ¥ã¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥ó¥å¥ë¥å¥ò¥å¥é |