¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 19Àå 6Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê±×·¯¿î »ç¶÷¿¡°Ô´Â ÀºÇý¸¦ ±¸ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸¹°í ¼±¹° Áֱ⸦ ÁÁ¾ÆÇÏ´Â ÀÚ¿¡°Ô´Â »ç¶÷¸¶´Ù Ä£±¸°¡ µÇ´À´Ï¶ó |
KJV |
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. |
NIV |
Many curry favor with a ruler, and everyone is the friend of a man who gives gifts. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁöÀ§°¡ ³ôÀº »ç¶÷¿¡°Õ ¾ÆÃ·ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸¹°í ¼±¹° ÁÖ´Â »ç¶÷¿¡°Õ »ç¶÷¸¶´Ù Ä£±¸°¡ µÈ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁöÀ§°¡ ³ôÀº »ç¶÷¿¡°Õ ¾ÆÃ·ÇÏ´Â ÀÚ°¡ ¸¹°í ¼±¹°ÁÖ´Â »ç¶÷¿¡°Õ »ç¶÷¸¶´Ù Ä£±¸°¡ µÈ´Ù. |
Afr1953 |
Baie soek die guns van die edele, en die man van geskenke het 'n hoop vriende. |
BulVeren |
¬®¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Þ¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬â¬à¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Ó¬ã¬Ö¬Ü¬Ú ¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ñ¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬á¬à¬Õ¬Ñ¬â¬ì¬è¬Ú. |
Dan |
Mange bejler til Stormands Yndest, og alle er Venner med gavmild Mand. |
GerElb1871 |
Viele schmeicheln einem Edlen, und alle sind Freunde des Mannes, (Eig. alles was Freund hei©¬t, geh?rt dem Manne) der Geschenke gibt. |
GerElb1905 |
Viele schmeicheln einem Edlen, und alle sind Freunde des Mannes, (Eig. alles was Freund hei©¬t, geh?rt dem Manne) der Geschenke gibt. |
GerLut1545 |
Viele warten auf die Person des F?rsten und sind alle Freunde des, der Geschenke gibt. |
GerSch |
Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt. |
UMGreek |
¥Ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥ê¥ï¥ë¥á¥ê¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ð¥á? ¥ó¥é? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥õ¥é¥ë¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ä¥ï¥í¥ó¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô. |
ACV |
Many will entreat the favor of a generous man, and every man is a friend to him who gives gifts. |
AKJV |
Many will entreat the favor of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts. |
ASV |
Many will entreat the favor of (1) the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts. (1) Or a prince ) |
BBE |
Great numbers will make attempts to get the approval of a ruler: and every man is the special friend of him who has something to give. |
DRC |
Many honour the person of him that is mighty, and are friends of him that giveth gifts. |
Darby |
Many court the favour of a noble; and every one is friend to a man that giveth. |
ESV |
Many seek the favor of a generous man, (Or of a noble) and everyone is a friend to a man who gives (See ch. 17:8) gifts. |
Geneva1599 |
Many reuerence the face of the prince, and euery man is friend to him that giueth giftes. |
GodsWord |
Many try to win the kindness of a generous person, and everyone is a friend to a person who gives gifts. |
HNV |
Many will entreat the favor of a ruler,and everyone is a friend to a man who gives gifts. |
JPS |
Many will entreat the favour of the liberal man; and every man is a friend to him that giveth gifts. |
Jubilee2000 |
Many will intreat the favour of the prince, but every man [is] a friend to him that gives. |
LITV |
Many will beg the favor of a noble, and all are friends to him who give gifts. |
MKJV |
Many will beg the favor of a ruler, and all are friends to a man who gives gifts. |
RNKJV |
Many will intreat the favour of the prince: and every man is a friend to him that giveth gifts. |
RWebster |
Many will entreat the favour of the prince : and every man is a friend to him that giveth gifts . {him...: Heb. a man of gifts} |
Rotherham |
Many, will entreat the favour of a noble, and, every one, is a friend to a man abounding in gifts. |
UKJV |
Many will implore the favour of the prince: and every man is a friend to him that gives gifts. |
WEB |
Many will entreat the favor of a ruler,and everyone is a friend to a man who gives gifts. |
Webster |
Many will entreat the favor of the prince: and every man [is] a friend to him that giveth gifts. |
YLT |
Many entreat the face of the noble, And all have made friendship to a man of gifts. |
Esperanto |
Multaj sercxas favoron de malavarulo; Kaj cxiu estas amiko de homo, kiu donas donacojn. |
LXX(o) |
¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥é ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥á ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø¥í ¥ð¥á? ¥ä¥å ¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï? ¥ã¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥ï? ¥á¥í¥ä¥ñ¥é |