¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 17Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¡³ÇÑ ÀÚ¸¦ Á¶·ÕÇÏ´Â ÀÚ´Â ±×¸¦ ÁöÀ¸½Å ÁÖ¸¦ ¸ê½ÃÇÏ´Â ÀÚ¿ä »ç¶÷ÀÇ Àç¾ÓÀ» ±â»µÇÏ´Â ÀÚ´Â Çü¹úÀ» ¸éÇÏÁö ¸øÇÒ Àڴ϶ó |
KJV |
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished. |
NIV |
He who mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished. |
°øµ¿¹ø¿ª |
°¡³ÇÑ »ç¶÷À» Á¶·ÕÇÔÀº ±×¸¦ ÁöÀ¸½Å À̸¦ ¸ð¿åÇÔÀÌ´Ù. ³² ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ¸é ¹úÀ» ¹Þ°í¾ß ¸¸´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
°¡³ÇÑ »ç¶÷À» Á¶·ÕÇÔÀº ±×¸¦ ÁöÀ¸½Å À̸¦ ¸ð¿åÇÔÀÌ´Ù. ³² ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ¸é ¹úÀ» ¹Þ°í¾ß ¸¸´Ù. |
Afr1953 |
Hy wat die arme bespot, versmaad sy Maker; hy wat bly is oor 'n ongeluk, sal nie ongestraf bly nie. |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ò¬Ö¬Ù¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬³¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ö¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß. |
Dan |
Hvo Fattigmand spotter, h?ner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf. |
GerElb1871 |
Wer des Armen spottet, verh?hnt den, der ihn gemacht hat; wer ?ber Ungl?ck sich freut, wird nicht f?r schuldlos gehalten werden. (O. nicht ungestraft bleiben) |
GerElb1905 |
Wer des Armen spottet, verh?hnt den, der ihn gemacht hat; wer ?ber Ungl?ck sich freut, wird nicht f?r schuldlos gehalten werden. (O. nicht ungestraft bleiben) |
GerLut1545 |
Wer des D?rftigen spottet, der h?hnet desselben Sch?pfer; und wer sich seines Unfalls freuet, wird nicht ungestraft bleiben. |
GerSch |
Wer des Armen spottet, schm?ht seinen Sch?pfer; wer schadenfroh ist, bleibt nicht ungestraft. |
UMGreek |
¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ã¥å¥ë¥á ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥í, ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥ï¥é¥ç¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ö¥á¥é¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ï¥ñ¥á?, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥é¥í¥å¥é ¥á¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥ç¥ó¥ï?. |
ACV |
He who mocks a poor man reproaches his maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished. |
AKJV |
Whoever mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished. |
ASV |
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; And he that is glad at calamity shall not be unpunished. |
BBE |
Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment. |
DRC |
He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man's ruin, shall not be unpunished. |
Darby |
Whoso mocketh a poor man reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent. |
ESV |
Whoever mocks the poor (ch. 14:31; [Matt. 25:40, 45]) insults his Maker;he who is (Job 31:29; Obad. 12; [ch. 24:17]) glad at calamity will not go (ch. 16:5) unpunished. |
Geneva1599 |
Hee that mocketh the poore, reprocheth him, that made him: and he that reioyceth at destruction, shall not be vnpunished. |
GodsWord |
Whoever makes fun of a poor person insults his maker. Whoever is happy [to see someone's] distress will not escape punishment. |
HNV |
Whoever mocks the poor reproaches his Maker.He who is glad at calamity shall not be unpunished. |
JPS |
Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker; and he that is glad at calamity shall not be unpunished. |
Jubilee2000 |
Whosoever mocks the poor reproaches his Maker, [and] he that is glad regarding the calamity [of someone else] shall not go unpunished. |
LITV |
Whoever scorns the poor reviles his Maker, he who rejoices at calamity shall not be innocent. |
MKJV |
Whoever scorns the poor reviles his Maker; he who is glad at calamities shall not be unpunished. |
RNKJV |
Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished. |
RWebster |
He that mocketh the poor reproacheth his Maker : and he that is glad at calamities shall not be unpunished . {unpunished: Heb. held innocent} |
Rotherham |
He that mocketh the poor, hath reproached his Maker, He that maketh merry at distress, shall not be held innocent. |
UKJV |
Whoso mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished. |
WEB |
Whoever mocks the poor reproaches his Maker.He who is glad at calamity shall not be unpunished. |
Webster |
He that mocketh the poor reproacheth his Maker; [and] he that is glad at calamities shall not be unpunished. |
YLT |
Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted. |
Esperanto |
Kiu mokas malricxulon, tiu ofendas lian Kreinton; Kiu gxojas pri ies malfelicxo, tiu ne restos sen puno. |
LXX(o) |
¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥å¥ë¥ø¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥ï¥î¥ô¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥ä¥å ¥å¥ð¥é¥ö¥á¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ë¥ë¥ô¥ì¥å¥í¥ø ¥ï¥ô¥ê ¥á¥è¥ø¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥ä¥å ¥å¥ð¥é¥ò¥ð¥ë¥á¥ã¥ö¥í¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ë¥å¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é |