Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 17Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ °¡³­ÇÑ ÀÚ¸¦ Á¶·ÕÇÏ´Â ÀÚ´Â ±×¸¦ ÁöÀ¸½Å ÁÖ¸¦ ¸ê½ÃÇÏ´Â ÀÚ¿ä »ç¶÷ÀÇ Àç¾ÓÀ» ±â»µÇÏ´Â ÀÚ´Â Çü¹úÀ» ¸éÇÏÁö ¸øÇÒ Àڴ϶ó
 KJV Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
 NIV He who mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished.
 °øµ¿¹ø¿ª °¡³­ÇÑ »ç¶÷À» Á¶·ÕÇÔÀº ±×¸¦ ÁöÀ¸½Å À̸¦ ¸ð¿åÇÔÀÌ´Ù. ³² ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ¸é ¹úÀ» ¹Þ°í¾ß ¸¸´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °¡³­ÇÑ »ç¶÷À» Á¶·ÕÇÔÀº ±×¸¦ ÁöÀ¸½Å À̸¦ ¸ð¿åÇÔÀÌ´Ù. ³² ¸ÁÇÏ´Â °ÍÀ» ÁÁ¾ÆÇÏ¸é ¹úÀ» ¹Þ°í¾ß ¸¸´Ù.
 Afr1953 Hy wat die arme bespot, versmaad sy Maker; hy wat bly is oor 'n ongeluk, sal nie ongestraf bly nie.
 BulVeren ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬â¬à¬Þ¬Ñ¬ç¬Ñ, ¬Ò¬Ö¬Ù¬é¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬³¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Õ¬Ó¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ú¬Ö, ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ö¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß.
 Dan Hvo Fattigmand spotter, h?ner hans Skaber, den skadefro slipper ikke for Straf.
 GerElb1871 Wer des Armen spottet, verh?hnt den, der ihn gemacht hat; wer ?ber Ungl?ck sich freut, wird nicht f?r schuldlos gehalten werden. (O. nicht ungestraft bleiben)
 GerElb1905 Wer des Armen spottet, verh?hnt den, der ihn gemacht hat; wer ?ber Ungl?ck sich freut, wird nicht f?r schuldlos gehalten werden. (O. nicht ungestraft bleiben)
 GerLut1545 Wer des D?rftigen spottet, der h?hnet desselben Sch?pfer; und wer sich seines Unfalls freuet, wird nicht ungestraft bleiben.
 GerSch Wer des Armen spottet, schm?ht seinen Sch?pfer; wer schadenfroh ist, bleibt nicht ungestraft.
 UMGreek ¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ã¥å¥ë¥á ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥í, ¥ï¥í¥å¥é¥ä¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥Ð¥ï¥é¥ç¥ó¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ö¥á¥é¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ï¥ñ¥á?, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥é¥í¥å¥é ¥á¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥ç¥ó¥ï?.
 ACV He who mocks a poor man reproaches his maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
 AKJV Whoever mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
 ASV Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker; And he that is glad at calamity shall not be unpunished.
 BBE Whoever makes sport of the poor puts shame on his Maker; and he who is glad because of trouble will not go free from punishment.
 DRC He that despiseth the poor, reproacheth his Maker; and he that rejoiceth at another man's ruin, shall not be unpunished.
 Darby Whoso mocketh a poor man reproacheth his Maker; he that is glad at calamity shall not be held innocent.
 ESV Whoever mocks the poor (ch. 14:31; [Matt. 25:40, 45]) insults his Maker;he who is (Job 31:29; Obad. 12; [ch. 24:17]) glad at calamity will not go (ch. 16:5) unpunished.
 Geneva1599 Hee that mocketh the poore, reprocheth him, that made him: and he that reioyceth at destruction, shall not be vnpunished.
 GodsWord Whoever makes fun of a poor person insults his maker. Whoever is happy [to see someone's] distress will not escape punishment.
 HNV Whoever mocks the poor reproaches his Maker.He who is glad at calamity shall not be unpunished.
 JPS Whoso mocketh the poor blasphemeth his Maker; and he that is glad at calamity shall not be unpunished.
 Jubilee2000 Whosoever mocks the poor reproaches his Maker, [and] he that is glad regarding the calamity [of someone else] shall not go unpunished.
 LITV Whoever scorns the poor reviles his Maker, he who rejoices at calamity shall not be innocent.
 MKJV Whoever scorns the poor reviles his Maker; he who is glad at calamities shall not be unpunished.
 RNKJV Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
 RWebster He that mocketh the poor reproacheth his Maker : and he that is glad at calamities shall not be unpunished . {unpunished: Heb. held innocent}
 Rotherham He that mocketh the poor, hath reproached his Maker, He that maketh merry at distress, shall not be held innocent.
 UKJV Whoso mocks the poor reproaches his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
 WEB Whoever mocks the poor reproaches his Maker.He who is glad at calamity shall not be unpunished.
 Webster He that mocketh the poor reproacheth his Maker; [and] he that is glad at calamities shall not be unpunished.
 YLT Whoso is mocking at the poor Hath reproached his Maker, Whoso is rejoicing at calamity is not acquitted.
 Esperanto Kiu mokas malricxulon, tiu ofendas lian Kreinton; Kiu gxojas pri ies malfelicxo, tiu ne restos sen puno.
 LXX(o) ¥ï ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥å¥ë¥ø¥í ¥ð¥ó¥ø¥ö¥ï¥ô ¥ð¥á¥ñ¥ï¥î¥ô¥í¥å¥é ¥ó¥ï¥í ¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ï ¥ä¥å ¥å¥ð¥é¥ö¥á¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ð¥ï¥ë¥ë¥ô¥ì¥å¥í¥ø ¥ï¥ô¥ê ¥á¥è¥ø¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ï ¥ä¥å ¥å¥ð¥é¥ò¥ð¥ë¥á¥ã¥ö¥í¥é¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥å¥ë¥å¥ç¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø