¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 16Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁöÇý·Î¿î ÀÚÀÇ ¸¶À½Àº ±×ÀÇ ÀÔÀ» ½½±â·Ó°Ô ÇÏ°í ¶Ç ±×ÀÇ ÀÔ¼ú¿¡ Áö½ÄÀ» ´õÇÏ´À´Ï¶ó |
KJV |
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. |
NIV |
A wise man's heart guides his mouth, and his lips promote instruction. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸¶À½ÀÌ ½½±â·Î¿î »ç¶÷Àº ¸»ÀÌ ¾îÁú¾î¼ ±× °¡¸£Ä¡´Â ¸»ÀÌ Áö½ÄÀ» ´õÇØ ÁØ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸¶À½ÀÌ ½½±â·Î¿î »ç¶÷Àº ¸»ÀÌ ¾îÁú¾î¼ ±× °¡¸£Ä¡´Â ¸»ÀÌ Áö½ÄÀ» ´õÇØÁØ´Ù. |
Afr1953 |
Die hart van die wyse maak sy mond verstandig en vermeerder die lering op sy lippe. |
BulVeren |
¬³¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬Ú¬ñ ¬Ó¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬ñ¬Ó¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ó ¬å¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å. |
Dan |
Den vises Hjerte giver Munden Kl©ªgt, p? L©¡berne l©¡gger det ©ªget Viden. |
GerElb1871 |
Das Herz des Weisen gibt seinem Munde Einsicht und mehrt (d. h. f?rdert, steigert) auf seinen Lippen die Lehre. |
GerElb1905 |
Das Herz des Weisen gibt seinem Munde Einsicht und mehrt (dh. f?rdert, steigert) auf seinen Lippen die Lehre. |
GerLut1545 |
Ein weises Herz redet kl?glich und lehret wohl. |
GerSch |
Wer weisen Herzens ist, spricht vern?nftig und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung. |
UMGreek |
¥Ç ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ï¥õ¥ï¥ô ¥ò¥ô¥í¥å¥ó¥é¥æ¥å¥é ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥ó¥å¥é ¥ì¥á¥è¥ç¥ò¥é¥í. |
ACV |
The heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips. |
AKJV |
The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips. |
ASV |
The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips. |
BBE |
The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips. |
DRC |
The heart of the wise shall instruct his mouth: and shall add grace to his lips. |
Darby |
The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning. |
ESV |
([Ps. 37:30; Matt. 12:34]) The heart of the wise makes his speech judiciousand adds persuasiveness to his lips. |
Geneva1599 |
The heart of the wise guideth his mouth wisely, and addeth doctrine to his lippes. |
GodsWord |
A wise person's heart controls his speech, and what he says helps others learn. |
HNV |
The heart of the wise instructs his mouth,and adds learning to his lips. |
JPS |
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. |
Jubilee2000 |
The heart of the wise causes his mouth [to be] prudent, and with his lips [he] shall increase doctrine. |
LITV |
The heart of the wise makes his mouth prudent, and he adds learning on his lips. |
MKJV |
The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips. |
RNKJV |
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. |
RWebster |
The heart of the wise teacheth his mouth , and addeth learning to his lips . {teacheth: Heb. maketh wise} |
Rotherham |
The heart of the wise, giveth discretion to his mouth, and, upon his lips, increaseth persuasiveness. |
UKJV |
The heart of the wise teaches his mouth, and adds learning to his lips. |
WEB |
The heart of the wise instructs his mouth,and adds learning to his lips. |
Webster |
The heart of the wise teacheth his mouth, and addeth learning to his lips. |
YLT |
The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning, |
Esperanto |
La koro de sagxulo prudentigas lian busxon, Kaj en lia busxo plivalorigxas la instruo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á ¥ò¥ï¥õ¥ï¥ô ¥í¥ï¥ç¥ò¥å¥é ¥ó¥á ¥á¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ä¥é¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥å¥ð¥é ¥ä¥å ¥ö¥å¥é¥ë¥å¥ò¥é¥í ¥õ¥ï¥ñ¥å¥ò¥å¥é ¥å¥ð¥é¥ã¥í¥ø¥ì¥ï¥ò¥ô¥í¥ç¥í |