Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 16Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¹«¸© ¸¶À½ÀÌ ±³¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¿©È£¿Í²²¼­ ¹Ì¿öÇϽóª´Ï ÇÇÂ÷ ¼ÕÀ» ÀâÀ»Áö¶óµµ ¹úÀ» ¸éÇÏÁö ¸øÇϸ®¶ó
 KJV Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
 NIV The LORD detests all the proud of heart. Be sure of this: They will not go unpunished.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ ¸¶À½ÀÌ °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇϽôÏ, ±×·± ÀÚ°¡ ¾îÂî ¹úÀ» ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸·ª.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ ¸¶À½ÀÌ °Å¸¸ÇÑ ÀÚ¸¦ ¹Ì¿öÇÏ½Ã´Ï ±×·± ÀÚ°¡ ¾îÂî ¹úÀ» ¹ÞÁö ¾ÊÀ¸·ª.
 Afr1953 Elke hoogmoedige van hart is vir die HERE 'n gruwel; sekerlik, hy sal nie ongestraf bly nie.
 BulVeren ¬£¬ã¬Ö¬Ü¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬Ô¬à¬â¬Õ¬Ö¬Ý¬Ú¬Ó¬à ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö, ¬Ö ¬Þ¬Ö¬â¬Ù¬à¬ã¬ä ¬Ù¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡; ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬ã ¬â¬ì¬Ü¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ì¬Ö¬Õ¬Ú¬ß¬Ú, ¬ä¬à¬Û ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬ß¬Ö¬ß¬Ñ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ß.
 Dan Hver hovmodig er HERREN en Gru, visselig slipper han ikke for Straf.
 GerElb1871 Jeder Hochm?tige ist Jehova ein Greuel; die Hand darauf! er wird nicht f?r schuldlos gehalten werden. (O. nicht ungestraft bleiben)
 GerElb1905 Jeder Hochm?tige ist Jehova ein Greuel; die Hand darauf! Er wird nicht f?r schuldlos gehalten werden. (O. nicht ungestraft bleiben)
 GerLut1545 Ein stolz Herz ist dem HERRN ein Greuel und wird nicht ungestraft bleiben, wenn sie sich gleich alle aneinander h?ngen.
 GerSch Alle stolzen Herzen sind dem HERRN ein Greuel; die Hand darauf! sie bleiben nicht ungestraft.
 UMGreek ¥Â¥ä¥å¥ë¥ô¥ã¥ì¥á ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ð¥á? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ö¥å¥é¥ñ ¥ì¥å ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ð¥ó¥ç¥ó¥á¥é, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥ì¥å¥í¥å¥é ¥á¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥ç¥ó¥ï?.
 ACV Everyone who is proud in heart is an abomination to LORD. Hand in hand, he shall not be unpunished.
 AKJV Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
 ASV Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: Though hand join in hand, he shall not be unpunished.
 BBE Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.
 DRC Every proud man is an abomination to the Lord: though hand should be joined to hand, he is not innocent. The beginning of a good way is to do justice; and this is more acceptable with God, than to offer sacrifices.
 Darby Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.
 ESV Everyone who is arrogant in heart is (ch. 6:16, 17; 8:13; Luke 16:15) an abomination to the Lord; (ch. 11:21; [ch. 28:20]) be assured, he will not go unpunished.
 Geneva1599 All that are proude in heart, are an abomination to the Lord: though hand ioyne in hand, he shall not be vnpunished.
 GodsWord Everyone with a conceited heart is disgusting to the LORD. Certainly, [such a person] will not go unpunished.
 HNV Everyone who is proud in heart is an abomination to the LORD:they shall certainly not be unpunished.
 JPS Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD; my hand upon it! he shall not be unpunished.
 Jubilee2000 Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD; the covenant that he makes, shall not be without chastening.
 LITV Everyone proud in heart is disgusting to Jehovah; though hand join in hand he shall not be innocent.
 MKJV Everyone proud in heart is hateful to the LORD; though hand join in hand, he shall not be unpunished.
 RNKJV Every one that is proud in heart is an abomination to ????: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
 RWebster Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD : though hand join in hand , he shall not be unpunished . {unpunished: Heb. held innocent}
 Rotherham An abomination to Yahweh, is every one who is haughty in heart, hand to hand, he shall not be held innocent.
 UKJV Every one that is proud in heart is an abomination to the LORD: though hand join in hand, he shall not be unpunished.
 WEB Everyone who is proud in heart is an abomination to Yahweh:they shall certainly not be unpunished.
 Webster Every one [that is] proud in heart [is] an abomination to the LORD: [though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished.
 YLT An abomination to Jehovah is every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.
 Esperanto CXiu malhumilulo estas abomenajxo por la Eternulo; Kaj li certe ne restos ne punita.
 LXX(o) ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥è¥å¥ø ¥ð¥á? ¥ô¥÷¥ç¥ë¥ï¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥ï? ¥ö¥å¥é¥ñ¥é ¥ä¥å ¥ö¥å¥é¥ñ¥á? ¥å¥ì¥â¥á¥ë¥ø¥í ¥á¥ä¥é¥ê¥ø? ¥ï¥ô¥ê ¥á¥è¥ø¥ø¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø