Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 16Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¶À½ÀÇ °æ¿µÀº »ç¶÷¿¡°Ô À־ ¸»ÀÇ ÀÀ´äÀº ¿©È£¿Í²²·ÎºÎÅÍ ³ª¿À´À´Ï¶ó
 KJV The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
 NIV To man belong the plans of the heart, but from the LORD comes the reply of the tongue.
 °øµ¿¹ø¿ª °èȹÀº »ç¶÷ÀÌ ¼¼¿ì°í °áÁ¤Àº ¾ßÈѲ²¼­ ÇϽŴÙ.
 ºÏÇѼº°æ °èȹÀº »ç¶÷ÀÌ ¼¼¿ì°í °áÁ¤Àº ¿©È£¿Í²²¼­ ÇϽŴÙ.
 Afr1953 Die planne van die hart is van die mens, maar die antwoord van die tong kom van die HERE.
 BulVeren ¬±¬Ý¬Ñ¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ú¬ß¬Ñ¬Õ¬Ý¬Ö¬Ø¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü¬Ñ, ¬ß¬à ¬à¬ä¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ù¬Ú¬Ü¬Ñ ¬Ö ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡.
 Dan Hjertets R?d er Menneskets sag. Tungens Svar er fra HERREN.
 GerElb1871 Die Entw?rfe des Herzens sind des Menschen, aber die Antwort der Zunge kommt von Jehova.
 GerElb1905 Die Entw?rfe des Herzens sind des Menschen, aber die Antwort der Zunge kommt von Jehova.
 GerLut1545 Der Mensch setzt ihm wohl vor im Herzen; aber vom HERRN kommt, was die Zunge reden soll.
 GerSch Die Entw?rfe des Herzens sind des Menschen Sache; aber die Rede des Mundes kommt vom HERRN.
 UMGreek ¥Ó¥ï¥ô ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ð¥á¥ñ¥á¥ò¥ê¥å¥ô¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ð¥á¥ñ¥á ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ç ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥ò¥é? ¥ó¥ç? ¥ã¥ë¥ø¥ò¥ò¥ç?.
 ACV The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from LORD.
 AKJV The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
 ASV The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.
 BBE The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.
 DRC It is the part of man to prepare the soul: and of the Lord to govern the tongue.
 Darby The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.
 ESV The plans of the heart belong to man,but ([Matt. 10:19, 20]) the answer of the tongue is from the Lord.
 Geneva1599 The preparations of the heart are in man: but the answere of the tongue is of the Lord.
 GodsWord The plans of the heart belong to humans, but an answer on the tongue comes from the LORD.
 HNV The plans of the heart belong to man,but the answer of the tongue is from the LORD.
 JPS The preparations of the heart are man's, but the answer of the tongue is from the LORD.
 Jubilee2000 Of man [are] the preparations of the heart, but the answer of the tongue [is] from the LORD.
 LITV The orderings of the heart are for man, and the answer of the tongue from Jehovah.
 MKJV The ordering of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
 RNKJV The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from ????.
 RWebster The preparations of the heart belong to man , and the answer of the tongue , is from the LORD . {preparations: or, disposings}
 Rotherham To man, belong the preparations of the heart, but, from Yahweh, cometh the answer of the tongue.
 UKJV The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, is from the LORD.
 WEB The plans of the heart belong to man,but the answer of the tongue is from Yahweh.
 Webster The preparations of the heart in man, and the answer of the tongue, [are] from the LORD.
 YLT Of man are arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.
 Esperanto Al la homo apartenas la projektoj de la koro; Sed de la Eternulo venas la vortoj de la lango.
 LXX(o) ¥õ¥ï¥â¥ï? ¥è¥å¥ï¥ô ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø