¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 15Àå 33Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ´Â °ÍÀº ÁöÇýÀÇ ÈÆ°è¶ó °â¼ÕÀº Á¸±ÍÀÇ ±æÀâÀ̴϶ó |
KJV |
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility. |
NIV |
The fear of the LORD teaches a man wisdom, and humility comes before honor. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±³À°À» ¹Þ¾Æ ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸¸é ¾ßÈѸ¦ °æ¿ÜÇÏ°Ô µÈ´Ù. °â¼ÕÀ» ¹è¿ì¸é ¿µ±¤ÀÌ µÚµû¸¥´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±³À°À» ¹Þ¾Æ ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸¸é ¿©È£¿Í¸¦ °æ¿ÜÇÏ°Ô µÈ´Ù. °â¼ÕÀ» ¹è¿ì¸é ¿µ±¤ÀÌ µÚµû¸¥´Ù. |
Afr1953 |
Die vrees van die HERE is die tug van die wysheid, en nederigheid gaan aan die eer vooraf. |
BulVeren |
¬³¬ä¬â¬Ñ¬ç¬ì¬ä ¬à¬ä ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¡ ¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ý¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¬Ó ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä ¬Ú ¬ã¬Þ¬Ú¬â¬Ö¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬ç¬à¬Ø¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ý¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
HERRENs Frygt er Tugt til Visdom, Ydmyghed f©ªrst og siden ¨¡re. |
GerElb1871 |
Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus. |
GerElb1905 |
Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus. |
GerLut1545 |
Die Furcht des HERRN ist Zucht zur Weisheit; und ehe man zu Ehren kommt, mu©¬ man zuvor leiden. |
GerSch |
Die Furcht des HERRN ist die Schule der Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus. |
UMGreek |
¥Ï ¥õ¥ï¥â¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ä¥é¥ä¥á¥ò¥ê¥á¥ë¥é¥á ¥ò¥ï¥õ¥é¥á? ¥ê¥á¥é ¥ç ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ó¥ç? ¥ä¥ï¥î¥ç?. |
ACV |
The fear of LORD is the instruction of wisdom, and before honor is humility. |
AKJV |
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honor is humility. |
ASV |
The fear of Jehovah is the instruction of wisdom; And before honor goeth humility. |
BBE |
The fear of the Lord is the teaching of wisdom; and a low opinion of oneself goes before honour. |
DRC |
The fear of the Lord is the lesson of wisdom: and humility goeth before glory. |
Darby |
The fear of Jehovah is the discipline of wisdom, and before honour goeth humility. |
ESV |
(See ch. 1:7) The fear of the Lord is instruction in wisdom,and (ch. 18:12) humility comes before honor. |
Geneva1599 |
The feare of the Lord is the instruction of wisdome: and before honour, goeth humilitie. |
GodsWord |
The fear of the LORD is discipline [leading to] wisdom, and humility comes before honor. |
HNV |
The fear of the LORD teaches wisdom.Before honor is humility. |
JPS |
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour goeth humility. |
Jubilee2000 |
The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom, and before honour [is] humility.: |
LITV |
The fear of Jehovah is instruction in wisdom, and before honor is humility. |
MKJV |
The fear of the LORD is the instruction of wisdom, and before honor is humility. |
RNKJV |
The fear of ???? is the instruction of wisdom; and before honour is humility. |
RWebster |
The fear of the LORD is the instruction of wisdom ; and before honour is humility . |
Rotherham |
The reverence of Yahweh, is the correction of wisdom, and, before honour, is humility. |
UKJV |
The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility. |
WEB |
The fear of Yahweh teaches wisdom.Before honor is humility. |
Webster |
The fear of the LORD [is] the instruction of wisdom: and before honor is humility. |
YLT |
The fear of Jehovah is the instruction of wisdom, And before honour is humility! |
Esperanto |
La timo antaux la Eternulo instruas sagxon, Kaj humileco trovigxas antaux honoro. |
LXX(o) |
¥õ¥ï¥â¥ï? ¥è¥å¥ï¥ô ¥ð¥á¥é¥ä¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ç ¥ä¥ï¥î¥ç? ¥á¥ð¥ï¥ê¥ñ¥é¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç |