¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 14Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Áø½ÇÇÑ ÁõÀÎÀº »ç¶÷ÀÇ »ý¸íÀ» ±¸¿øÇÏ¿©µµ °ÅÁþ¸»À» ¹ñ´Â »ç¶÷Àº ¼ÓÀÌ´À´Ï¶ó |
KJV |
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies. |
NIV |
A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful. |
°øµ¿¹ø¿ª |
Áø½ÇÇÑ ÁõÀÎÀº »ç¶÷ ¸ñ¼ûÀ» °ÇÁöÁö¸¸ »ç±â²ÛÀº °ÅÁþ¸»¸¸ ¶°¹úÀδÙ. |
ºÏÇѼº°æ |
Áø½ÇÇÑ ÁõÀÎÀº »ç¶÷ ¸ñ¼ûÀ» °ÇÁöÁö¸¸ »ç±â±ºÀº °ÅÁþ¸»¸¸ ¶°¹úÀδÙ. |
Afr1953 |
'n Betroubare getuie red lewens, maar hy wat leuens uitstrooi, is bedrog. |
BulVeren |
¬£¬Ö¬â¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ú, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬ê¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ø¬Ú, ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ñ. |
Dan |
Sanddru Vidne frelser Sj©¡le; den, som farer med L©ªgn, bedrager. |
GerElb1871 |
Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber L?gen ausspricht, ist lauter Trug. |
GerElb1905 |
Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber L?gen ausspricht, ist lauter Trug. |
GerLut1545 |
Ein treuer Zeuge errettet das Leben; aber ein falscher Zeuge betr?gt. |
GerSch |
Ein treuer Zeuge rettet Seelen; ein L?gner aber ist ein Betr?ger. |
UMGreek |
¥Ï ¥á¥ë¥ç¥è¥ç? ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô? ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ï¥í¥å¥é ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥ï ¥ä¥å ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï? ¥å¥ê¥ö¥å¥å¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç. |
ACV |
A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit. |
AKJV |
A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies. |
ASV |
A true witness delivereth souls; But he that (1) uttereth lies causeth deceit. (1) Heb breatheth out ) |
BBE |
A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit. |
DRC |
A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies. |
Darby |
A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies. |
ESV |
A truthful witness saves lives,but one who (ver. 5) breathes out lies is deceitful. |
Geneva1599 |
A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes. |
GodsWord |
An honest witness saves lives, but one who tells lies is dangerous. |
HNV |
A truthful witness saves souls,but a false witness is deceitful. |
JPS |
A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit. |
Jubilee2000 |
The true witness delivers souls, but the deceitful [one] speaks lies. |
LITV |
A true witness delivers souls, but a deceitful witness speaks lies. |
MKJV |
A true witness delivers souls, but a deceitful witness speaks lies. |
RNKJV |
A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies. |
RWebster |
A true witness delivereth souls : but a deceitful witness speaketh lies . |
Rotherham |
A deliverer of souls, is a faithful witness, but, he that uttereth falsehoods, is a fraud. |
UKJV |
A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies. |
WEB |
A truthful witness saves souls,but a false witness is deceitful. |
Webster |
A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies. |
YLT |
A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies. |
Esperanto |
Verparola atestanto savas animojn; Sed malverparola elspiras trompon. |
LXX(o) |
¥ñ¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ê¥á¥ê¥ø¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô? ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï? ¥å¥ê¥ê¥á¥é¥å¥é ¥ä¥å ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï? |