Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 14Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ Áø½ÇÇÑ ÁõÀÎÀº »ç¶÷ÀÇ »ý¸íÀ» ±¸¿øÇÏ¿©µµ °ÅÁþ¸»À» ¹ñ´Â »ç¶÷Àº ¼ÓÀÌ´À´Ï¶ó
 KJV A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
 NIV A truthful witness saves lives, but a false witness is deceitful.
 °øµ¿¹ø¿ª Áø½ÇÇÑ ÁõÀÎÀº »ç¶÷ ¸ñ¼ûÀ» °ÇÁöÁö¸¸ »ç±â²ÛÀº °ÅÁþ¸»¸¸ ¶°¹úÀδÙ.
 ºÏÇѼº°æ Áø½ÇÇÑ ÁõÀÎÀº »ç¶÷ ¸ñ¼ûÀ» °ÇÁöÁö¸¸ »ç±â±ºÀº °ÅÁþ¸»¸¸ ¶°¹úÀδÙ.
 Afr1953 'n Betroubare getuie red lewens, maar hy wat leuens uitstrooi, is bedrog.
 BulVeren ¬£¬Ö¬â¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬ã¬Ó¬Ú¬Õ¬Ö¬ä¬Ö¬Ý ¬Ú¬Ù¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Õ¬å¬ê¬Ú, ¬Ñ ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬ê¬Ñ ¬Ý¬ì¬Ø¬Ú, ¬Ö ¬Ú¬Ù¬Þ¬Ñ¬Þ¬Ñ.
 Dan Sanddru Vidne frelser Sj©¡le; den, som farer med L©ªgn, bedrager.
 GerElb1871 Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber L?gen ausspricht, ist lauter Trug.
 GerElb1905 Ein wahrhaftiger Zeuge errettet Seelen; wer aber L?gen ausspricht, ist lauter Trug.
 GerLut1545 Ein treuer Zeuge errettet das Leben; aber ein falscher Zeuge betr?gt.
 GerSch Ein treuer Zeuge rettet Seelen; ein L?gner aber ist ein Betr?ger.
 UMGreek ¥Ï ¥á¥ë¥ç¥è¥ç? ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô? ¥å¥ë¥å¥ô¥è¥å¥ñ¥ï¥í¥å¥é ¥÷¥ô¥ö¥á? ¥ï ¥ä¥å ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï? ¥å¥ê¥ö¥å¥å¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç.
 ACV A true witness delivers souls, but he who utters lies causes deceit.
 AKJV A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies.
 ASV A true witness delivereth souls; But he that (1) uttereth lies causeth deceit. (1) Heb breatheth out )
 BBE A true witness is the saviour of lives; but he who says false things is a cause of deceit.
 DRC A faithful witness delivereth souls: and the double dealer uttereth lies.
 Darby A true witness delivereth souls; but deceit uttereth lies.
 ESV A truthful witness saves lives,but one who (ver. 5) breathes out lies is deceitful.
 Geneva1599 A faithfull witnes deliuereth soules: but a deceiuer speaketh lyes.
 GodsWord An honest witness saves lives, but one who tells lies is dangerous.
 HNV A truthful witness saves souls,but a false witness is deceitful.
 JPS A true witness delivereth souls; but he that breatheth forth lies is all deceit.
 Jubilee2000 The true witness delivers souls, but the deceitful [one] speaks lies.
 LITV A true witness delivers souls, but a deceitful witness speaks lies.
 MKJV A true witness delivers souls, but a deceitful witness speaks lies.
 RNKJV A true witness delivereth souls: but a deceitful witness speaketh lies.
 RWebster A true witness delivereth souls : but a deceitful witness speaketh lies .
 Rotherham A deliverer of souls, is a faithful witness, but, he that uttereth falsehoods, is a fraud.
 UKJV A true witness delivers souls: but a deceitful witness speaks lies.
 WEB A truthful witness saves souls,but a false witness is deceitful.
 Webster A true witness delivereth souls: but a deceitful [witness] speaketh lies.
 YLT A true witness is delivering souls, And a deceitful one breatheth out lies.
 Esperanto Verparola atestanto savas animojn; Sed malverparola elspiras trompon.
 LXX(o) ¥ñ¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ê ¥ê¥á¥ê¥ø¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥ì¥á¥ñ¥ó¥ô? ¥ð¥é¥ò¥ó¥ï? ¥å¥ê¥ê¥á¥é¥å¥é ¥ä¥å ¥÷¥å¥ô¥ä¥ç ¥ä¥ï¥ë¥é¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø