Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 14Àå 19Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¾ÇÀÎÀº ¼±ÀÎ ¾Õ¿¡ ¾þµå¸®°í ºÒÀÇÇÑ ÀÚ´Â ÀÇÀÎÀÇ ¹®¿¡ ¾þµå¸®´À´Ï¶ó
 KJV The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
 NIV Evil men will bow down in the presence of the good, and the wicked at the gates of the righteous.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ÇÇÑ ÀÚ´Â ÂøÇÑ »ç¶÷ ¾Õ¿¡ ¾þµå¸®°í ³ª»Û ÀÚ´Â ¿ÇÀº »ç¶÷ ¹® ¾Õ¿¡ ¾þµå¸°´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾ÇÇÑ ÀÚ´Â »ç¶÷¾Õ¿¡ ¾þµå¸®°í ³ª»Û ÀÚ´Â ¿ÇÀº »ç¶÷ ¹® ¾Õ¿¡ ¾þµå¸°´Ù.
 Afr1953 Die slegtes moet buig voor die goeies, en die goddelose by die poorte van die regverdige.
 BulVeren ¬©¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Ü¬Ý¬Ñ¬ß¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬Õ¬à¬Ò¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ? ¬á¬â¬Ú ¬á¬à¬â¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ.
 Dan Onde m? bukke for gode, gudl©ªse st? ved retf©¡rdiges D©ªre.
 GerElb1871 Die B?sen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
 GerElb1905 Die B?sen beugen sich vor den Guten, und die Gesetzlosen stehen an den Toren des Gerechten.
 GerLut1545 Die B?sen m?ssen sich b?cken vor den Guten und die Gottlosen in den Toren des Gerechten.
 GerSch Die B?sen m?ssen sich b?cken vor den Guten und die Gottlosen bei den Toren der Gerechten.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥ê¥á¥ê¥ï¥é ¥ô¥ð¥ï¥ê¥ë¥é¥í¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ð¥ô¥ë¥á? ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í.
 ACV The evil bow down before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
 AKJV The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
 ASV The evil bow down before the good; And the wicked, at the gates of the righteous.
 BBE The knees of the evil are bent before the good; and sinners go down in the dust at the doors of the upright.
 DRC The evil shall fall down before the good: and the wicked before the gates of the just.
 Darby The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous man .
 ESV ([Gen. 42:6; 1 Sam. 2:36]) The evil bow down before the good,the wicked at the gates of the righteous.
 Geneva1599 The euill shall bowe before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
 GodsWord Evil people will bow to good people. Wicked people will bow at the gates of a righteous person.
 HNV The evil bow down before the good,and the wicked at the gates of the righteous.
 JPS The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
 Jubilee2000 Those [who are] evil shall bow before those [who are] good, and the wicked at the gates of the righteous.
 LITV The evil bow before the good; yea, the wicked at the gates of the just.
 MKJV The evil bow before the good, and the wicked at the gates of the righteous.
 RNKJV The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
 RWebster The evil bow before the good ; and the wicked at the gates of the righteous .
 Rotherham Abased are the wicked, before the good, and, the lawless, at the gates of the righteous.
 UKJV The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
 WEB The evil bow down before the good,and the wicked at the gates of the righteous.
 Webster The evil bow before the good; and the wicked at the gates of the righteous.
 YLT The evil have bowed down before the good, And the wicked at the gates of the righteous.
 Esperanto Malbonuloj humiligxos antaux bonuloj; Kaj malvirtuloj estos antaux la pordego de virtulo.
 LXX(o) ¥ï¥ë¥é¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥ê¥ï¥é ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é ¥á¥ã¥á¥è¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é? ¥è¥å¥ñ¥á¥ð¥å¥ô¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥è¥ô¥ñ¥á? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø