성경장절 |
잠언 14장 20절 |
개역개정 |
가난한 자는 이웃에게도 미움을 받게 되나 부요한 자는 친구가 많으니라 |
KJV |
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. |
NIV |
The poor are shunned even by their neighbors, but the rich have many friends. |
공동번역 |
가난하면 이웃도 싫어하지만 돈이 있으면 친구도 많아진다. |
북한성경 |
가난하면 이웃도 싫어하지만 돈이 있으면 친구도 많아진다. |
Afr1953 |
Die arme word selfs deur sy naaste gehaat, maar die vriende van die ryke is talryk. |
BulVeren |
Бедният е мразен даже от ближния си, а приятелите на богатия са много. |
Dan |
Fattigmand hades endog af sin Ven, men Rigmands Venner er mange. |
GerElb1871 |
Selbst von seinem N?chsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele. |
GerElb1905 |
Selbst von seinem N?chsten wird der Arme gehaßt; aber derer, die den Reichen lieben, sind viele. |
GerLut1545 |
Einen Armen hassen auch seine N?chsten; aber die Reichen haben viel Freunde. |
GerSch |
Ein Armer wird sogar von seinem N?chsten gehaßt; ein Reicher aber hat viele Liebhaber. |
UMGreek |
Ο πτωχο? μισειται και υπο του πλησιον αυτου του δε πλουσιου οι φιλοι πολλοι. |
ACV |
The poor man is hated even by his own neighbor, but the rich man has many friends. |
AKJV |
The poor is hated even of his own neighbor: but the rich has many friends. |
ASV |
The poor is hated even of his own neighbor; But the rich hath many friends. |
BBE |
The poor man is hated even by his neighbour, but the man of wealth has numbers of friends. |
DRC |
The poor man shall be hateful even to his own neighbour: but the friends of the rich are many. |
Darby |
He that is poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends. |
ESV |
(ch. 19:7) The poor is disliked even by his neighbor, (ch. 19:4) but the rich has many friends. |
Geneva1599 |
The poore is hated euen of his own neighbour: but the friendes of the rich are many. |
GodsWord |
A poor person is hated even by his neighbor, but a rich person is loved by many. |
HNV |
The poor person is shunned even by his own neighbor,but the rich person has many friends. |
JPS |
The poor is hated even of his own neighbour; but the rich hath many friends. |
Jubilee2000 |
The poor is hated even of his own neighbour, but many are those who love the rich. |
LITV |
The poor is hated even by his own neighbor, but the rich has many friends. |
MKJV |
The poor is hated even by his own neighbor, but the rich has many friends. |
RNKJV |
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich hath many friends. |
RWebster |
The poor is hated even by his own neighbour : but the rich hath many friends . {the rich...: Heb. many are the lovers of the rich} |
Rotherham |
Even by his neighbour, is poor man hated, but, the lovers of the rich man, are many. |
UKJV |
The poor is hated even of his own neighbour: but the rich has many friends. |
WEB |
The poor person is shunned even by his own neighbor,but the rich person has many friends. |
Webster |
The poor is hated even by his own neighbor: but the rich [hath] many friends. |
YLT |
Even of his neighbour is the poor hated, And those loving the rich are many. |
Esperanto |
Malricxulo estas malamata ecx de sia proksimulo; Sed ricxulo havas multe da amikoj. |
LXX(o) |
φιλοι μισησουσιν φιλου? πτωχου? φιλοι δε πλουσιων πολλοι |