Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 14Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ëÇϱ⸦ ¼ÓÈ÷ ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¾î¸®¼®Àº ÀÏÀ» ÇàÇÏ°í ¾ÇÇÑ °è±³¸¦ ²ÒÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹Ì¿òÀ» ¹Þ´À´Ï¶ó
 KJV He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
 NIV A quick-tempered man does foolish things, and a crafty man is hated.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ¼º±ÞÇÏ°Ô ±¼°í ½ÅÁßÇÑ »ç¶÷Àº ¿À·¡ Âü´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾î¸®¼®Àº ÀÚ´Â ¼º±ÞÇÏ°Ô ±¼°í ½ÅÁßÇÑ »ç¶÷Àº ¿À·¡ Âü´Â´Ù.
 Afr1953 Wie kortgebonde is, begaan sotheid; en 'n slinkse man word gehaat.
 BulVeren ¬ª¬Ù¬Ò¬å¬ç¬Ý¬Ú¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬é¬à¬Ó¬Ö¬Ü ¬á¬à¬ã¬ä¬ì¬á¬Ó¬Ñ ¬Ô¬Ý¬å¬á¬Ñ¬Ó¬à ¬Ú ¬Ù¬Ý¬à¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬Ú¬ñ¬ä ¬Ö ¬Þ¬â¬Ñ¬Ù¬Ö¬ß.
 Dan Den hidsige b©¡rer sig t?beligt ad, man hader r©¡nkefuld Mand.
 GerElb1871 Der J?hzornige begeht Narrheit, und der Mann von R?nken wird geha©¬t.
 GerElb1905 Der J?hzornige begeht Narrheit, und der Mann von R?nken wird geha©¬t. gekr?nt.
 GerLut1545 Ein Ungeduldiger tut n?rrisch; aber ein Bed?chtiger hasset es.
 GerSch Ein Ungeduldiger macht Dummheiten, und ein boshafter Mensch macht sich verha©¬t.
 UMGreek ¥Ï ¥ï¥î¥ô¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥á¥ò¥ó¥ï¥ö¥á¥ò¥ó¥ø? ¥ê¥á¥é ¥ï ¥ê¥á¥ê¥ï¥â¥ï¥ô¥ë¥ï? ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï? ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥é¥ò¥ç¥ó¥ï?.
 ACV He who is soon angry will deal foolishly. And a man of wicked devices is hated.
 AKJV He that is soon angry deals foolishly: and a man of wicked devices is hated.
 ASV He that is soon angry will deal foolishly; And a man of wicked devices is hated.
 BBE He who is quickly angry will do what is foolish, but the man of good sense will have quiet.
 DRC The impatient man shall work folly: and the crafty man is hateful.
 Darby He that is soon angry dealeth foolishly, and a man of mischievous devices is hated.
 ESV A man of ([ver. 29]) quick temper acts foolishly,and a man of evil devices is hated.
 Geneva1599 He that is hastie to anger, committeth follie, and a busie body is hated.
 GodsWord A short-tempered person acts stupidly, and a person who plots evil is hated.
 HNV He who is quick to become angry will commit folly,and a crafty man is hated.
 JPS He that is soon angry dealeth foolishly; and a man of wicked devices is hated.
 Jubilee2000 [He that is] soon angry shall deal foolishly, and the man of wicked devices shall be hated.
 LITV He who is short of temper acts foolishly; and a man of evil plots is hated.
 MKJV He who is soon angry acts foolishly, and a man of wicked plots is hated.
 RNKJV He that is soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
 RWebster He that is soon angry dealeth foolishly : and a man of wicked devices is hated .
 Rotherham The impatient, worketh folly, and, a man of wicked devices, is hated.
 UKJV He that is soon angry deals foolishly: and a man of wicked devices is hated.
 WEB He who is quick to become angry will commit folly,and a crafty man is hated.
 Webster [He that is] soon angry dealeth foolishly: and a man of wicked devices is hated.
 YLT Whoso is short of temper doth folly, And a man of wicked devices is hated.
 Esperanto Malpacienculo faras malsagxajxojn; Kaj malbonintenculo estas malamata.
 LXX(o) ¥ï¥î¥ô¥è¥ô¥ì¥ï? ¥ð¥ñ¥á¥ò¥ò¥å¥é ¥ì¥å¥ó¥á ¥á¥â¥ï¥ô¥ë¥é¥á? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ä¥å ¥õ¥ñ¥ï¥í¥é¥ì¥ï? ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á ¥ô¥ð¥ï¥õ¥å¥ñ¥å¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø