Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 13Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ Àç¾ÓÀº ÁËÀÎÀ» µû¸£°í ¼±ÇÑ º¸ÀÀÀº ÀÇÀο¡°Ô À̸£´À´Ï¶ó
 KJV Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
 NIV Misfortune pursues the sinner, but prosperity is the reward of the righteous.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁËÁöÀº »ç¶÷Àº °ï°æ¿¡ ¸ô¸®°í ÂøÇÑ »ç¶÷Àº ÁÁÀº »óÀ» ¹Þ´Â´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÁËÁöÀº »ç¶÷Àº °ï°æ¿¡ ¸ô¸®°í ÂøÇÑ »ç¶÷Àº »óÀ» ¹Þ´Â´Ù.
 Afr1953 Die onheil vervolg die sondaars, maar Hy sal die regverdiges met goed vergelde.
 BulVeren ¬©¬Ý¬à¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬Ó¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Õ¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬à.
 Dan Vanheld f©ªlger Syndere, Lykken n?r de retf©¡rdige.
 GerElb1871 Das B?se verfolgt die S?nder, aber den Gerechten wird man mit Gutem vergelten.
 GerElb1905 Das B?se verfolgt die S?nder, aber den Gerechten wird man mit Gutem vergelten.
 GerLut1545 Ungl?ck verfolget die S?nder; aber den Gerechten wird Gutes vergolten.
 GerSch Das Ungl?ck verfolgt die S?nder, den Gerechten aber wird Gutes vergolten.
 UMGreek ¥Ê¥á¥ê¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥ë¥ï¥ô¥è¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô? ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥á¥í¥ó¥á¥ð¥ï¥ä¥ï¥è¥ç ¥ê¥á¥ë¥ï¥í.
 ACV Evil pursues sinners, but the righteous shall be recompensed with good.
 AKJV Evil pursues sinners: but to the righteous good shall be repaid.
 ASV Evil pursueth sinners; But the righteous shall be recompensed with good.
 BBE Evil will overtake sinners, but the upright will be rewarded with good.
 DRC vil pursueth sinners: and to the just good shall be repaid.
 Darby Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
 ESV ([Ps. 11:6; 32:10]) Disaster (Or Evil) pursues sinners, ([ver. 13; Luke 6:38]) but the righteous are rewarded with good.
 Geneva1599 Affliction followeth sinners: but vnto the righteous God will recompense good.
 GodsWord Disaster hunts down sinners, but righteous people are rewarded with good.
 HNV Misfortune pursues sinners,but prosperity rewards the righteous.
 JPS Evil pursueth sinners; but to the righteous good shall be repaid.
 Jubilee2000 Evil pursues sinners, but to the righteous good shall be repaid.
 LITV Evil pursues sinners, but the righteous shall be rewarded with good.
 MKJV Evil pursues sinners, but to the righteous good shall be repaid.
 RNKJV Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed.
 RWebster Evil pursueth sinners : but to the righteous good shall be rewarded with prosperity .
 Rotherham Evil pursueth, sinners, but, unto the righteous, shall good be recompensed.
 UKJV Evil pursues sinners: but to the righteous good shall be repaid.
 WEB Misfortune pursues sinners,but prosperity rewards the righteous.
 Webster Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repaid.
 YLT Evil pursueth sinners, And good recompenseth the righteous.
 Esperanto Pekulojn persekutas malbono; Sed virtulojn rekompencas bono.
 LXX(o) ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥á¥í¥ï¥í¥ó¥á? ¥ê¥á¥ó¥á¥ä¥é¥ø¥î¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥ê¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô? ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ç¥ì¥÷¥å¥ó¥á¥é ¥á¥ã¥á¥è¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø