¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 13Àå 22Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼±ÀÎÀº ±× »ê¾÷À» ÀÚÀÚ ¼Õ¼Õ¿¡°Ô ³¢Ãĵµ ÁËÀÎÀÇ Àç¹°Àº ÀÇÀÎÀ» À§ÇÏ¿© ½×ÀÌ´À´Ï¶ó |
KJV |
A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. |
NIV |
A good man leaves an inheritance for his children's children, but a sinner's wealth is stored up for the righteous. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÇ À¯»êÀº ´ë´ë·Î ³»·Á °¡°í ¾àÇÑ »ç¶÷ÀÇ Àç»êÀº ¹Ù¶õ »ç¶÷¿¡°Ô µ¹¾Æ °£´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÇ À¯»êÀº ´ë´ë·Î ³»·Á°¡°í ¾ÇÇÑ »ç¶÷ÀÇ Àç»êÀº ¹Ù¸¥ »ç¶÷¿¡°Ô µ¹¾Æ°£´Ù. |
Afr1953 |
'n Goeie mens laat sy kindskinders erwe, maar die vermo? van die sondaar word vir die regverdige weggeb?re. |
BulVeren |
¬¥¬à¬Ò¬â¬Ú¬ñ¬ä ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ ¬ß¬Ñ¬ã¬Ý¬Ö¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬à ¬ß¬Ñ ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö ¬Ú ¬Ó¬ß¬å¬è¬Ú, ¬Ñ ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ö¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬ã¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ. |
Dan |
Den gode efterlader B©ªrnebrn Arv, til retf©¡rdige gemmes Synderens Gods. |
GerElb1871 |
Der Gute vererbt auf Kindeskinder, aber des S?nders Reichtum ist aufbewahrt f?r den Gerechten. |
GerElb1905 |
Der Gute vererbt auf Kindeskinder, aber des S?nders Reichtum ist aufbewahrt f?r den Gerechten. |
GerLut1545 |
Der Gute wird erben auf Kindeskind aber des S?nders Gut wird dem Gerechten vorgesparet. |
GerSch |
Was ein guter Mensch hinterl?©¬t, geht ?ber auf Kindeskinder; das Verm?gen des S?nders aber wird f?r den Gerechten aufgespart. |
UMGreek |
¥Ï ¥á¥ã¥á¥è¥ï? ¥á¥õ¥é¥í¥å¥é ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥å¥é? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ø¥í ¥ï ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥å ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥á¥ñ¥ó¥ø¥ë¥ï¥ô ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥é¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥í. |
ACV |
A good man leaves an inheritance to his son's sons, and the wealth of the sinner is laid up for the righteous. |
AKJV |
A good man leaves an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. |
ASV |
A good man leaveth an inheritance to his children's children; And the wealth of the sinner is laid up for the righteous. |
BBE |
The heritage of the good man is handed down to his children's children; and the wealth of the sinner is stored up for the upright man. |
DRC |
The good man leaveth heirs, sons, and grandsons: and the substance of the sinner is kept for the just. |
Darby |
A good man leaveth an inheritance to his children's children; but the wealth of the sinner is laid up for the righteous man . |
ESV |
([Ezra 9:12; Ps. 37:25]) A good man leaves an inheritance to his children's children,but (ch. 28:8; See Job 27:16, 17) the sinner's wealth is laid up for the righteous. |
Geneva1599 |
The good man shall giue inheritance vnto his childrens children: and the riches of the sinner is layde vp for the iust. |
GodsWord |
Good people leave an inheritance to their grandchildren, but the wealth of sinners is stored away for a righteous person. |
HNV |
A good man leaves an inheritance to his children¡¯s children,but the wealth of the sinner is stored for the righteous. |
JPS |
A good man leaveth an inheritance to his children's children; and the wealth of the sinner is laid up for the righteous. |
Jubilee2000 |
A good [man] shall leave an inheritance to his children's children, and the wealth of the sinner [is] laid up for the just. |
LITV |
A good man leaves an inheritance to his son's sons, but the wealth of the sinner is laid up for the just. |
MKJV |
A good man leaves an inheritance to his sons' sons, and the wealth of the sinner is laid up for the just. |
RNKJV |
A good man leaveth an inheritance to his childrens children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. |
RWebster |
A good man leaveth an inheritance to his children's children : and the wealth of the sinner is laid up for the just . |
Rotherham |
A good man, leaveth an inheritance to children¡¯s children, but, laid up for the righteous, is the wealth of the sinner. |
UKJV |
A good man left an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. |
WEB |
A good man leaves an inheritance to his children¡¯s children,but the wealth of the sinner is stored for the righteous. |
Webster |
A good [man] leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner [is] laid up for the just. |
YLT |
A good man causeth sons' sons to inherit, And laid up for the righteous is the sinner's wealth. |
Esperanto |
Bonulo heredigas la nepojn; Kaj por virtulo konservigxas la havo de pekulo. |
LXX(o) |
¥á¥ã¥á¥è¥ï? ¥á¥í¥ç¥ñ ¥ê¥ë¥ç¥ñ¥ï¥í¥ï¥ì¥ç¥ò¥å¥é ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ø¥í ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥é¥æ¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥é? ¥ð¥ë¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í |