Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 11Àå 10Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÇÀÎÀÌ ÇüÅëÇÏ¸é ¼ºÀ¾ÀÌ Áñ°Å¿öÇÏ°í ¾ÇÀÎÀÌ ÆÐ¸ÁÇÏ¸é ±â»µ ¿ÜÄ¡´À´Ï¶ó
 KJV When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
 NIV When the righteous prosper, the city rejoices; when the wicked perish, there are shouts of joy.
 °øµ¿¹ø¿ª ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÌ Àß µÇ¸é ¸¶À»ÀÌ ±â»µÇÏ°í ³ª»Û »ç¶÷ÀÌ ¸ÁÇϸé ȯ¼ºÀÌ ÅÍÁø´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀßµÇ¸é ¸¶À»ÀÌ ±â»µÇÏ°í ³ª»Û »ç¶÷ÀÌ ¸»Çϸé ȯ¼ºÀÌ ÅÍÁø´Ù.
 Afr1953 Oor die voorspoed van die regverdiges jubel 'n stad, en as die goddelose omkom, is daar gejubel.
 BulVeren ¬¬¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Õ¬à¬Ò¬â¬å¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬ì¬ä ¬ã¬Ö ¬Ó¬Ö¬ã¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ú ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ú¬Ó¬Ñ¬ä, ¬Ú¬Þ¬Ñ ¬â¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä.
 Dan Ved retf©¡rdiges Lykke jubler en By, der er Fryd ved gudl©ªses Undergang.
 GerElb1871 Die Stadt frohlockt beim Wohle der Gerechten, und beim Untergang der Gesetzlosen ist Jubel.
 GerElb1905 Die Stadt frohlockt beim Wohle der Gerechten, und beim Untergang der Gesetzlosen ist Jubel.
 GerLut1545 Eine Stadt freuet sich, wenn's den Gerechten wohlgehet; und wenn die Gottlosen umkommen, wird man froh.
 GerSch Wenn es den Gerechten wohlgeht, so freut sich die ganze Stadt; und wenn die Gottlosen umkommen, so jubelt man.
 UMGreek ¥Å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥å¥ô¥ï¥ä¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥ç ¥ð¥ï¥ë¥é? ¥å¥ô¥õ¥ñ¥á¥é¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥é? ¥ó¥ï¥í ¥ï¥ë¥å¥è¥ñ¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥á¥ã¥á¥ë¥ë¥å¥ó¥á¥é.
 ACV When it goes well with the righteous, the city rejoices. And when the wicked perish, there is shouting.
 AKJV When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
 ASV When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
 BBE When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
 DRC When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
 Darby When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is shouting.
 ESV ([ch. 28:12; Esth. 8:15]) When it goes well with the righteous, the city rejoices,and when the wicked perish there are shouts of gladness.
 Geneva1599 In the prosperitie of the righteous the citie reioyceth, and when the wicked perish, there is ioye.
 GodsWord When righteous people prosper, a city is glad. When wicked people die, there are songs of joy.
 HNV When it goes well with the righteous, the city rejoices.When the wicked perish, there is shouting.
 JPS When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; and when the wicked perish, there is joy.
 Jubilee2000 When it goes well with the righteous, the city rejoices, and when the wicked perish, [there are] feasts.
 LITV When the righteous prospers, the city rejoices; and at the wicked's perishing is singing.
 MKJV When it goes well with the righteous, the city rejoices; and when the wicked are destroyed, there is singing.
 RNKJV When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth: and when the wicked perish, there is shouting.
 RWebster When the righteous prosper , the city rejoiceth : and when the wicked perish , there is shouting .
 Rotherham When it is, well with the righteous, the city, exulteth, When the lawless perish, there is a shout of triumph.
 UKJV When it goes well with the righteous, the city rejoices: and when the wicked perish, there is shouting.
 WEB When it goes well with the righteous, the city rejoices.When the wicked perish, there is shouting.
 Webster When the righteous prosper, the city rejoiceth: and when the wicked perish, [there is] shouting.
 YLT In the good of the righteous a city exulteth, And in the destruction of the wicked is singing.
 Esperanto Kiam al la piuloj estas bone, la urbo gxojas; Kaj kiam pereas malpiuloj, gxi estas gaja.
 LXX(o) ¥å¥í ¥á¥ã¥á¥è¥ï¥é? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥ø¥ñ¥è¥ø¥ò¥å¥í ¥ð¥ï¥ë¥é?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø