¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 10Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÇÀÎÀÇ ÀÔ¼úÀº ¿©·¯ »ç¶÷À» ±³À°Çϳª ¹Ì·ÃÇÑ ÀÚ´Â Áö½ÄÀÌ ¾ø¾î Á×´À´Ï¶ó |
KJV |
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom. |
NIV |
The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of judgment. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÌ ÀÔ¼úÀº ¸¹Àº »ç¶÷À» ¸Ô¿© »ì¸®Áö¸¸ ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷Àº ½½±â°¡ ¾ø¾î Á״´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÂøÇÑ »ç¶÷ÀÇ ÀÔ¼úÀº ¸¹Àº »ç¶÷À» ¸Ô¿© »ì¸®Áö¸¸ ¾î¸®¼®Àº »ç¶÷Àº ½½±â°¡ ¾ø¾î Á״´Ù. |
Afr1953 |
Die lippe van die regverdige help baie mense reg; maar die dwase sterf deur gebrek aan verstand. |
BulVeren |
¬µ¬ã¬ä¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬á¬Ñ¬ã¬Ñ¬ä ¬Þ¬ß¬à¬Ù¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬å¬Þ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬å¬Þ¬Ú¬â¬Ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ý¬Ú¬á¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ. |
Dan |
Den retf©¡rdiges L©¡ber n©¡rer mange, D?rerne d©ªr af Mangel p? Vid. |
GerElb1871 |
Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Narren sterben durch Mangel an Verstand. |
GerElb1905 |
Die Lippen des Gerechten weiden viele, aber die Narren sterben durch Mangel an Verstand. |
GerLut1545 |
Des Gerechten Lippen weiden viele; aber die Narren werden in ihrer Torheit sterben. |
GerSch |
Die Lippen des Gerechten erquicken viele; aber die Toren sterben am Unverstand. |
UMGreek |
¥Ó¥á ¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô ¥â¥ï¥ò¥ê¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ï¥ô? ¥ï¥é ¥ä¥å ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥å? ¥á¥ð¥ï¥è¥í¥ç¥ò¥ê¥ï¥ô¥ò¥é ¥ä¥é ¥å¥ë¥ë¥å¥é¥÷¥é¥í ¥õ¥ñ¥å¥í¥ø¥í. |
ACV |
The lips of a righteous man feeds many, but the foolish die for lack of understanding. |
AKJV |
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom. |
ASV |
The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of (1) understanding. (1) Heb heart ) |
BBE |
The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense. |
DRC |
The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding. |
Darby |
The lips of a righteous man feed many; but fools die for want of understanding. |
ESV |
The lips of the righteous feed many,but fools die for ([Hos. 4:6]) lack of sense. |
Geneva1599 |
The lippes of the righteous doe feede many: but fooles shall die for want of wisedome. |
GodsWord |
The lips of a righteous person feed many, but stubborn fools die because they have no sense. |
HNV |
The lips of the righteous feed many,but the foolish die for lack of understanding. |
JPS |
The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding. |
Jubilee2000 |
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of wisdom. |
LITV |
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of heart. |
MKJV |
The lips of the righteous feed many; but fools die for lack of wisdom. |
RNKJV |
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom. |
RWebster |
The lips of the righteous feed many : but fools die for lack of wisdom . {of wisdom: Heb. of heart} |
Rotherham |
The lips of the righteous, feed multitudes, but, the foolish, for lack of sense, shall die. |
UKJV |
The lips of the righteous feed many: but fools die for lack of wisdom. |
WEB |
The lips of the righteous feed many,but the foolish die for lack of understanding. |
Webster |
The lips of the righteous feed many: but fools die for want of wisdom. |
YLT |
The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die. |
Esperanto |
La lipoj de piulo gvidas multajn; Sed malsagxuloj mortas pro manko de sagxo. |
LXX(o) |
¥ö¥å¥é¥ë¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥á¥é ¥ô¥÷¥ç¥ë¥á ¥ï¥é ¥ä¥å ¥á¥õ¥ñ¥ï¥í¥å? ¥å¥í ¥å¥í¥ä¥å¥é¥á ¥ó¥å¥ë¥å¥ô¥ó¥ø¥ò¥é¥í |