¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 10Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÇÀÎÀ» ±â³äÇÒ ¶§¿¡´Â ĪÂùÇÏ°Å´Ï¿Í ¾ÇÀÎÀÇ À̸§Àº ½â°Ô µÇ´À´Ï¶ó |
KJV |
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. |
NIV |
The memory of the righteous will be a blessing, but the name of the wicked will rot. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÂøÇÑ »ç¶÷Àº μÛÀ» ¹ÞÀ¸¸ç ±â¾ïµÇÁö¸¸ ³ª»Û »ç¶÷Àº ÀÔ¿¡´Â µ¶ÀÌ ¼¸°´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÂøÇÑ »ç¶÷Àº μÛÀ» ¹ÞÀ¸¸ç ±â¾ïµÇÁö¸¸ ³ª»Û »ç¶÷Àº ´õ·¯¿î À̸§À» ³²±ä´Ù. |
Afr1953 |
Die nagedagtenis van die regverdige is tot se?n, maar die naam van die goddelose vergaan. |
BulVeren |
¬³¬á¬à¬Þ¬Ö¬ß¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬ß¬Ú¬ñ ¬Ö ¬Ò¬Ý¬Ñ¬Ô¬à¬ã¬Ý¬à¬Ó¬Ö¬ß, ¬Ñ ¬Ú¬Þ¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ò¬à¬Ø¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ô¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Den retf©¡rdiges minde velsignes, gudl©ªses navn smuldrer hen. |
GerElb1871 |
Das Ged?chtnis des Gerechten ist zum Segen, aber der Name der Gesetzlosen verwest. |
GerElb1905 |
Das Ged?chtnis des Gerechten ist zum Segen, aber der Name der Gesetzlosen verwest. |
GerLut1545 |
Das Ged?chtnis der Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen. |
GerSch |
Das Ged?chtnis des Gerechten bleibt im Segen; aber der Gottlosen Name wird verwesen. |
UMGreek |
¥Ç ¥ì¥í¥ç¥ì¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ô ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ì¥å¥ó ¥å¥ô¥ë¥ï¥ã¥é¥á? ¥ó¥ï ¥ä¥å ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥á¥ò¥å¥â¥ø¥í ¥ò¥ç¥ð¥å¥ó¥á¥é. |
ACV |
The memory of a righteous man is blessed, but the name of the wicked shall rot. |
AKJV |
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. |
ASV |
The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot. |
BBE |
The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust. |
DRC |
The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot. |
Darby |
The memory of the righteous man shall be blessed; but the name of the wicked shall rot. |
ESV |
(Ps. 112:6) The memory of the righteous is a blessing,but ([Ps. 9:5]) the name of the wicked will rot. |
Geneva1599 |
The memoriall of the iust shalbe blessed: but the name of the wicked shall rotte. |
GodsWord |
The name of a righteous person remains blessed, but the names of wicked people will rot away. |
HNV |
The memory of the righteous is blessed,but the name of the wicked will rot. |
JPS |
The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot. |
Jubilee2000 |
The memory of the just [is] blessed, but the name of the wicked shall stink. |
LITV |
The memory of the just is blessed, but the name of the wicked shall rot. |
MKJV |
The memory of the just is blessed; but the name of the wicked shall rot. |
RNKJV |
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. |
RWebster |
The memory of the just is blessed : but the name of the wicked shall perish . |
Rotherham |
The memory of the righteous, yieldeth blessing, but, the name of the lawless, dieth out. |
UKJV |
The memory of the just is blessed: but the name of the wicked shall rot. |
WEB |
The memory of the righteous is blessed,but the name of the wicked will rot. |
Webster |
The memory of the just [is] blessed: but the name of the wicked shall perish. |
YLT |
The remembrance of the righteous is for a blessing, And the name of the wicked doth rot. |
Esperanto |
La memoro de piulo estas benata; Sed la nomo de malpiuloj forputros. |
LXX(o) |
¥ì¥í¥ç¥ì¥ç ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥í ¥ì¥å¥ó ¥å¥ã¥ê¥ø¥ì¥é¥ø¥í ¥ï¥í¥ï¥ì¥á ¥ä¥å ¥á¥ò¥å¥â¥ï¥ô? ¥ò¥â¥å¥í¥í¥ô¥ó¥á¥é |