¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 9Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³×°¡ ¸¸ÀÏ ÁöÇý·Î¿ì¸é ±× ÁöÇý°¡ ³×°Ô À¯ÀÍÇÒ °ÍÀ̳ª ³×°¡ ¸¸ÀÏ °Å¸¸ÇÏ¸é ³Ê È¦·Î ÇØ¸¦ ´çÇϸ®¶ó |
KJV |
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. |
NIV |
If you are wise, your wisdom will reward you; if you are a mocker, you alone will suffer." |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸¸é Àڱ⿡°Ô ÀÌÀÍÀÌ µÇÁö¸¸ °Å¸¸Çϸé Àڱ⸸ ÇØ¸¦ ÀԴ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁöÇý¸¦ ¾òÀ¸¸é Àڱ⿡°Ô ¸®ÀÍÀÌ µÇÁö¸¸ °Å¸¸Çϸé Àڱ⸸ ÇØ¸¦ ÀԴ´Ù. |
Afr1953 |
As jy wys is, is jy wys tot jou voordeel, en is jy 'n spotter, dan moet jy dit alleen dra. |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬ã¬Ú ¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â, ¬ã¬Ú ¬Þ¬ì¬Õ¬ì¬â ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú; ¬Ú ¬Ñ¬Ü¬à ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬ã¬Þ¬Ö¬Ö¬ê, ¬ã¬Ñ¬Þ ¬ë¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ô¬à ¬á¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ê. |
Dan |
Er du viis, er det til Gavn for dig selv; spotter du, b©¡rer du ene F©ªlgen! |
GerElb1871 |
Wenn du weise bist, so bist du weise f?r dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen. |
GerElb1905 |
Wenn du weise bist, so bist du weise f?r dich; und spottest du, so wirst du allein es tragen. |
GerLut1545 |
Bist du weise, so bist du dir weise; bist du ein Sp?tter, so wirst du es allein tragen. |
GerSch |
Bist du weise, so kommt es dir selbst zugute; bist du aber ein Sp?tter, so hast du's allein zu tragen. |
UMGreek |
¥Å¥á¥í ¥ã¥å¥é¥í¥ç? ¥ò¥ï¥õ¥ï?, ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ò¥ï¥õ¥ï? ¥ä¥é¥á ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ã¥å¥é¥í¥ç? ¥ö¥ë¥å¥ô¥á¥ò¥ó¥ç?, ¥ò¥ô ¥ì¥ï¥í¥ï? ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ð¥á¥ò¥ö¥å¥é. |
ACV |
If thou are wise, thou are wise for thyself. And if thou scoff, thou alone shall bear it. |
AKJV |
If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it. |
ASV |
If thou art wise, thou art wise for thyself; And if thou scoffest, thou alone shalt bear it. |
BBE |
If you are wise, you are wise for yourself; if your heart is full of pride, you only will have the pain of it. |
DRC |
If thou be wise, thou shalt be so to thyself: and if a scorner, thou alone shalt bear the evil. |
Darby |
If thou art wise, thou shalt be wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it. |
ESV |
([Job 22:2, 3; 1 Cor. 3:8; Gal. 6:5]) If you are wise, you are wise for yourself;if you scoff, you alone will bear it. |
Geneva1599 |
If thou be wise, thou shalt be wise for thy selfe, and if thou be a scorner, thou alone shalt suffer. |
GodsWord |
If you are wise, your wisdom will help you. If you mock, you alone will be held responsible. |
HNV |
If you are wise, you are wise for yourself.If you mock, you alone will bear it. |
JPS |
If thou art wise, thou art wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.' |
Jubilee2000 |
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself; but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it]. |
LITV |
If you are wise, you shall be wise for yourself, but if you scorn, you alone shall bear it . |
MKJV |
If you are wise, you shall be wise for yourself; but if you scorn, you alone shall bear it . |
RNKJV |
If thou be wise, thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest, thou alone shalt bear it. |
RWebster |
If thou art wise , thou shalt be wise for thyself: but if thou scornest , thou alone shalt bear it . |
Rotherham |
If thou art wise, thou art wise for thyself, but, if thou scoff, alone, shalt thou bear it. |
UKJV |
If you be wise, you shall be wise for yourself: but if you scorn, you alone shall bear it. |
WEB |
If you are wise, you are wise for yourself.If you mock, you alone will bear it. |
Webster |
If thou art wise, thou shalt be wise for thyself: but [if] thou scornest, thou alone shalt bear [it]. |
YLT |
If thou hast been wise, thou hast been wise for thyself, And thou hast scorned--thyself bearest it . |
Esperanto |
Se vi sagxigxis, vi sagxigxis por vi; Kaj se vi blasfemas, vi sola suferos. |
LXX(o) |
¥ô¥é¥å ¥å¥á¥í ¥ò¥ï¥õ¥ï? ¥ã¥å¥í¥ç ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ò¥ï¥õ¥ï? ¥å¥ò¥ç ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥å¥á¥í ¥ä¥å ¥ê¥á¥ê¥ï? ¥á¥ð¥ï¥â¥ç? ¥ì¥ï¥í¥ï? ¥á¥í¥á¥í¥ó¥ë¥ç¥ò¥å¥é? ¥ê¥á¥ê¥á (9:12¥á) ¥ï? ¥å¥ñ¥å¥é¥ä¥å¥ó¥á¥é ¥å¥ð¥é ¥÷¥å¥ô¥ä¥å¥ò¥é¥í ¥ï¥ô¥ó¥ï? ¥ð¥ï¥é¥ì¥á¥í¥å¥é ¥á¥í¥å¥ì¥ï¥ô? ¥ï ¥ä ¥á¥ô¥ó¥ï? ¥ä¥é¥ø¥î¥å¥ó¥á¥é ¥ï¥ñ¥í¥å¥á ¥ð¥å¥ó¥ï¥ì¥å¥í¥á (9:12¥â) ¥á¥ð¥å¥ë¥é¥ð¥å¥í ¥ã¥á¥ñ ¥ï¥ä¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥á¥ì¥ð¥å¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥á¥î¥ï¥í¥á? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ä¥é¥ï¥ô ¥ã¥å¥ø¥ñ¥ã¥é¥ï¥ô ¥ð¥å¥ð¥ë¥á¥í¥ç¥ó¥á¥é (9:12¥ö) ¥ä¥é¥á¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥å¥ó¥á¥é ¥ä¥å ¥ä¥é ¥á¥í¥ô¥ä¥ñ¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ã¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥ó¥å¥ó¥á¥ã¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥å¥í ¥ä¥é¥÷¥ø¥ä¥å¥ò¥é¥í ¥ò¥ô¥í¥á¥ã¥å¥é ¥ä¥å ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥á¥ê¥á¥ñ¥ð¥é¥á¥í |