¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 9Àå 11Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª ÁöÇý·Î ¸»¹Ì¾Ï¾Æ ³× ³¯ÀÌ ¸¹¾ÆÁú °ÍÀÌ¿ä ³× »ý¸íÀÇ ÇØ°¡ ³×°Ô ´õÇϸ®¶ó |
KJV |
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. |
NIV |
For through me your days will be many, and years will be added to your life. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁöÇý°¡ ½ÃŰ´Â ´ë·Î »ì¾Æ¾ß ¼ö¸íÀÌ ±æ¾îÁø´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁöÇý°¡ ½Ã۴´ë·Î »ì¾Æ¾ß ¼ö¸íÀÌ ±æ¾îÁø´Ù. |
Afr1953 |
Want deur my word jou dae meer en word jare van lewe vir jou toegevoeg. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬é¬â¬Ö¬Ù ¬Þ¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬å¬Þ¬ß¬à¬Ø¬Ñ¬ä ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬â¬Ú¬Ò¬Ñ¬Ó¬ñ¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä. |
Dan |
Thi mange bliver ved mig dine Dage, dine Livs?rs Tal skal ©ªges. |
GerElb1871 |
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugef?gt werden. |
GerElb1905 |
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren, und Jahre des Lebens werden dir hinzugef?gt werden. |
GerLut1545 |
Denn durch mich wird deiner Tage viel werden, und werden dir der Jahre des Lebens mehr werden. |
GerSch |
Denn durch mich werden deine Tage sich mehren und werden Jahre zu deinem Leben hinzugef?gt. |
UMGreek |
¥Ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥é ¥å¥ì¥ï¥ô ¥á¥é ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥á¥ð¥ë¥á¥ò¥é¥á¥ò¥è¥ç, ¥ê¥á¥é ¥å¥ó¥ç ¥æ¥ø¥ç? ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥å¥è¥ç ¥å¥é? ¥ò¥å. |
ACV |
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. |
AKJV |
For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased. |
ASV |
For by me thy days shall be multiplied, And the years of thy life shall be increased. |
BBE |
For by me your days will be increased, and the years of your life will be long. |
DRC |
For by me shall thy days be multiplied, and years of life shall be added to thee. |
Darby |
For by me thy days shall be multiplied, and years of life shall be added to thee. |
ESV |
For by me ([ch. 10:27]; See ch. 3:2) your days will be multiplied,and years will be added to your life. |
Geneva1599 |
For thy dayes shalbe multiplied by me, and the yeeres of thy life shalbe augmented. |
GodsWord |
You will live longer because of me, and years will be added to your life. |
HNV |
For by me your days will be multiplied.The years of your life will be increased. |
JPS |
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. |
Jubilee2000 |
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. |
LITV |
For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased. |
MKJV |
For by Me your days shall be multiplied, and the years of your life shall he increased. |
RNKJV |
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. |
RWebster |
For by me thy days shall be multiplied , and the years of thy life shall be increased . |
Rotherham |
For, by me, shall be multiplied?thy days, and there be added to thee?the years of life. |
UKJV |
For by me your days shall be multiplied, and the years of your life shall be increased. |
WEB |
For by me your days will be multiplied.The years of your life will be increased. |
Webster |
For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased. |
YLT |
For by me do thy days multiply, And added to thee are years of life. |
Esperanto |
CXar per mi plimultigxos viaj tagoj, Kaj aldonigxos al vi jaroj da vivo. |
LXX(o) |
¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ã¥á¥ñ ¥ó¥ø ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ø ¥ð¥ï¥ë¥ô¥í ¥æ¥ç¥ò¥å¥é? ¥ö¥ñ¥ï¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥å¥è¥ç¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥å¥ó¥ç ¥æ¥ø¥ç? ¥ò¥ï¥ô |