¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 9Àå 2Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
Áü½ÂÀ» ÀâÀ¸¸ç Æ÷µµÁÖ¸¦ È¥ÇÕÇÏ¿© »óÀ» °®Ãß°í |
KJV |
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. |
NIV |
She has prepared her meat and mixed her wine; she has also set her table. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼Ò¸¦ Àâ°í ¼úÀ» µû¶ó ¼Õ¼ö ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç¬´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼Ò¸¦ Àâ°í ¼úÀ» µû¶ó ¼Õ¼ö ÀÜÄ¡¸¦ º£Ç¬´Ù. |
Afr1953 |
haar slagvee geslag, haar wyn gemeng, ook haar tafel gedek. |
BulVeren |
¬Ù¬Ñ¬Ü¬Ý¬Ñ ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬Ú¬Þ¬Ñ¬ê¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ü¬Ý¬Ñ¬ß¬Ö, ¬â¬Ñ¬Ù¬Þ¬Ö¬ã¬Ú ¬Ó¬Ú¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬Ú ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬ä¬â¬Ñ¬á¬Ö¬Ù¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
slagted sit Kv©¡g og blanded sin Vin, hun har ogs? d©¡kket sit Bord; |
GerElb1871 |
sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt; |
GerElb1905 |
sie hat ihr Schlachtvieh geschlachtet, ihren Wein gemischt, auch ihren Tisch gedeckt; |
GerLut1545 |
schlachtete ihr Vieh und trug ihren Wein auf und bereitete ihren Tisch |
GerSch |
Sie schlachtete ihr Vieh, mischte ihren Wein und deckte ihre Tafel fein. |
UMGreek |
¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å ¥ó¥ç ¥ò¥õ¥á¥ã¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥å¥ê¥å¥ñ¥á¥ò¥å ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥å ¥ó¥ç¥í ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? |
ACV |
She has killed her beasts. She has mingled her wine. She has also furnished her table. |
AKJV |
She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table. |
ASV |
She hath killed her beasts; She hath mingled her wine; She hath also furnished her table: |
BBE |
She has put her fat beasts to death; her wine is mixed, her table is ready. |
DRC |
She hath slain her victims, mingled her wine, and set forth her table. |
Darby |
she hath slaughtered her cattle, she hath mingled her wine, she hath also prepared her table; |
ESV |
She has ([Matt. 22:4]) slaughtered her beasts; she has (ch. 23:30; Song 8:2) mixed her wine;she has also (Ps. 23:5; [Luke 14:17]) set her table. |
Geneva1599 |
She hath killed her vitailes, drawen her wine, and prepared her table. |
GodsWord |
She has prepared her meat. She has mixed her wine. She has set her table. |
HNV |
She has prepared her meat.She has mixed her wine.She has also set her table. |
JPS |
She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. |
Jubilee2000 |
She has killed her sacrifice; she has mingled her wine; and she has furnished her table. |
LITV |
she has slaughtered her slaughter; she has mixed her wine; she has also set her table. |
MKJV |
she has killed her beasts; she has mixed her wine; she has also set her table. |
RNKJV |
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. |
RWebster |
She hath killed her beasts ; she hath mixed her wine ; she hath also furnished her table . {her beasts: Heb. her killing} |
Rotherham |
hath slaughtered her beasts, hath mingled her wine, hath even set in order her table; |
UKJV |
She has killed her beasts; she has mingled her wine; she has also furnished her table. |
WEB |
She has prepared her meat.She has mixed her wine.She has also set her table. |
Webster |
She hath killed her beasts; she hath mingled her wine; she hath also furnished her table. |
YLT |
She hath slaughtered her slaughter, She hath mingled her wine, Yea, she hath arranged her table. |
Esperanto |
GXi bucxis sian bruton, versxis sian vinon, Kaj pretigis sian tablon. |
LXX(o) |
¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥ó¥á ¥å¥á¥ô¥ó¥ç? ¥è¥ô¥ì¥á¥ó¥á ¥å¥ê¥å¥ñ¥á¥ò¥å¥í ¥å¥é? ¥ê¥ñ¥á¥ó¥ç¥ñ¥á ¥ó¥ï¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ï¥é¥í¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ç¥ó¥ï¥é¥ì¥á¥ò¥á¥ó¥ï ¥ó¥ç¥í ¥å¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ó¥ñ¥á¥ð¥å¥æ¥á¥í |