성경장절 |
잠언 8장 31절 |
개역개정 |
사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였느니라 |
KJV |
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men. |
NIV |
rejoicing in his whole world and delighting in mankind. |
공동번역 |
나는 사람들과 같이 있는 것이 즐거워 그가 만드신 땅 위에서 뛰놀았다. |
북한성경 |
나는 사람들과 같이 있는 것이 즐거워 그가 만드신 땅우에서 뛰놀았다. |
Afr1953 |
en het gespeel op sy w?reldrond, en my verlustiginge was met die mensekinders. |
BulVeren |
веселях се на земния Му кръг и насладата ми беше с човешките синове. |
Dan |
leged p? hans vide Jord og havde min Glæde af Menneskens Børn. |
GerElb1871 |
mich erg?tzend auf dem bewohnten Teile (Eig. dem Erdreich) seiner Erde; und meine Wonne war bei den Menschenkindern. |
GerElb1905 |
mich erg?tzend auf dem bewohnten Teile (Eig. dem Erdreich) seiner Erde; und meine Wonne war bei den Menschenkindern. |
GerLut1545 |
und spielte auf seinem Erdboden; und meine Lust ist bei den Menschenkindern. |
GerSch |
ich spielte auf seinem Erdkreis und hatte mein Erg?tzen an den Menschenkindern. |
UMGreek |
ευφραινομενη εν τη οικουμενη τη? γη? αυτου και η τρυφη μου ητο μετα των υιων των ανθρωπων. |
ACV |
rejoicing in his habitable earth. And my delight was with the sons of men. |
AKJV |
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men. |
ASV |
(1) Rejoicing in his habitable earth; And my delight was with the sons of men. (1) Or Sporting ) |
BBE |
Playing in his earth; and my delight was with the sons of men. |
DRC |
Playing in the world: and my delights were to be with the children of men. |
Darby |
rejoicing in the habitable part of his earth, and my delights were with the sons of men. |
ESV |
([Gen. 1:31; Ps. 104:31]) rejoicing in his (Isa. 45:18) inhabited worldand delighting in the children of man. |
Geneva1599 |
And tooke my solace in the compasse of his earth: and my delite is with the children of men. |
GodsWord |
found joy in his inhabited world, and delighted in the human race. |
HNV |
Rejoicing in his whole world.My delight was with the sons of men. |
JPS |
Playing in His habitable earth, and my delights are with the sons of men. |
Jubilee2000 |
I am content in the circumference of his earth, and my contentment is with the sons of men. |
LITV |
rejoicing in the world, His earth; and my delight was with the sons of men. |
MKJV |
rejoicing in the world, His earth; and My delight was with the sons of men. |
RNKJV |
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men. |
RWebster |
Rejoicing in the habitable part of his earth ; and my delights were with the sons of men . |
Rotherham |
Exulting in the fruitful land of his earth, Yea, my fulness of delight, was with the sons of men. |
UKJV |
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men. |
WEB |
Rejoicing in his whole world.My delight was with the sons of men. |
Webster |
Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights [were] with the sons of men. |
YLT |
Rejoicing in the habitable part of His earth, And my delights are with the sons of men. |
Esperanto |
Mi ludas sur Lia mondo-tero; Kaj mia gxojo estas inter la homidoj. |
LXX(o) |
οτε ευφραινετο την οικουμενην συντελεσα? και ενευφραινετο εν υιοι? ανθρωπων |