Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 8Àå 25Àý
 °³¿ª°³Á¤ »êÀÌ ¼¼¿öÁö±â Àü¿¡, ¾ð´öÀÌ »ý±â±â Àü¿¡ ³»°¡ ÀÌ¹Ì ³µÀ¸´Ï
 KJV Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
 NIV before the mountains were settled in place, before the hills, I was given birth,
 °øµ¿¹ø¿ª ¸äºÎ¸®°¡ ¾ÆÁ÷ ¹ÚÈ÷Áö ¾Ê°í ¾ð´öÀÌ »ý°Ü ³ª±â Àü¿¡ ³ª´Â ÀÌ¹Ì Å¾´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸þºÎ¸®°¡ ¾ÆÁ÷ ¹ÚÈ÷Áö ¾Ê°í ¾ð´öÀÌ »ý°Ü³ª±â Àü¿¡ ³ª´Â ÀÌ¹Ì Å¿©³µ´Ù.
 Afr1953 voordat die berge ingesink het, voor die heuwels is ek gebore;
 BulVeren ¬±¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬à¬Ý¬à¬Ø¬Ö¬ß¬Ú ¬á¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö, ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ç,
 Dan f©ªrend Bjergene s©¡nkedes, f©ªr H©ªjene f©ªdtes jeg,
 GerElb1871 Ehe die Berge eingesenkt wurden, vor den H?geln war ich geboren;
 GerElb1905 Ehe die Berge eingesenkt wurden, vor den H?geln war ich geboren;
 GerLut1545 Ehe denn die Berge eingesenkt waren, vor den H?geln war ich bereitet.
 GerSch Ehe die Berge eingesenkt wurden, vor den H?geln ward ich geboren.
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥é¥í ¥ó¥á ¥ï¥ñ¥ç ¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥è¥ø¥ò¥é, ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ë¥ï¥õ¥ø¥í, ¥å¥ã¥ø ¥å¥ã¥å¥í¥í¥ç¥è¥ç¥í
 ACV before the mountains were settled, before the hills. I was brought forth
 AKJV Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
 ASV Before the mountains were settled, Before the hills was I brought forth;
 BBE Before the mountains were put in their places, before the hills was my birth:
 DRC The mountains with their huge bulk had not as yet been established: before the hills I was brought forth:
 Darby Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;
 ESV Before the mountains (Job 38:6 (Heb.)) had been shaped, (Ps. 90:2) before the hills, I was brought forth,
 Geneva1599 Before the mountaines were setled: and before the hilles, was I begotten.
 GodsWord I was born before the mountains were settled in their places and before the hills,
 HNV Before the mountains were settled in place,before the hills, I was brought forth;
 JPS Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;
 Jubilee2000 Before the mountains were founded, before the hills was I begotten.
 LITV Before the mountains were settled, before the hills, I was brought forth;
 MKJV Before the mountains were settled, before the hills, I travailed;
 RNKJV Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
 RWebster Before the mountains were settled , before the hills was I brought forth :
 Rotherham Ere yet the mountains had been settled, before the hills, had I been brought forth;
 UKJV Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
 WEB Before the mountains were settled in place,before the hills, I was brought forth;
 Webster Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth.
 YLT Before mountains were sunk, Before heights, I was brought forth.
 Esperanto Antaux ol la montoj estis starigitaj, Antaux la altajxoj mi estis kreita;
 LXX(o) ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ç ¥å¥ä¥ñ¥á¥ò¥è¥ç¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï ¥ä¥å ¥ð¥á¥í¥ó¥ø¥í ¥â¥ï¥ô¥í¥ø¥í ¥ã¥å¥í¥í¥á ¥ì¥å


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø