¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 8Àå 23Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¸¸¼¼ ÀüºÎÅÍ, ÅÂÃʺÎÅÍ, ¶¥ÀÌ »ý±â±â ÀüºÎÅÍ ³»°¡ ¼¼¿òÀ» ¹Þ¾Ò³ª´Ï |
KJV |
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. |
NIV |
I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶¥ÀÌ »ý±â±â Àü, ±× ¿¾³¯¿¡ ³ª´Â ÀÌ¹Ì ¸ð½ÀÀ» °®Ãß¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¶¥ÀÌ »ý±â±âÀü ±× ¿¾³¯¿¡ ³ª´Â ÀÌ¹Ì ¸ð½ÀÀ»°®Ãß¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Van ewigheid af is ek geformeer, van die begin af, van die voortyd van die aarde af. |
BulVeren |
¬°¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ, ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à, ¬à¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ. |
Dan |
jeg blev frembragt i Evigheden, i Begyndelsen, i Jordens tidligste Tider; |
GerElb1871 |
Ich war eingesetzt von Ewigkeit her, von Anbeginn, vor den Uranf?ngen der Erde. |
GerElb1905 |
Ich war eingesetzt von Ewigkeit her, von Anbeginn, vor den Uranf?ngen der Erde. |
GerLut1545 |
Ich bin eingesetzt von Ewigkeit, von Anfang vor der Erde. |
GerSch |
Ich war eingesetzt von Ewigkeit her, vor dem Anfang, vor dem Ursprung der Erde. |
UMGreek |
¥Ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ì¥å ¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥å¥í, ¥á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç?, ¥ð¥ñ¥é¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥î¥ç ¥ç ¥ã¥ç. |
ACV |
I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth was, |
AKJV |
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. |
ASV |
I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth was. |
BBE |
From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was. |
DRC |
I was set up from eternity, and of old before the earth was made. |
Darby |
I was set up from eternity, from the beginning, before the earth was. |
ESV |
Ages ago I was (Ps. 2:6) set up,at the first, ([John 17:5]) before the beginning of the earth. |
Geneva1599 |
I was set vp from euerlasting, from the beginning and before the earth. |
GodsWord |
I was appointed from everlasting from the first, before the earth began. |
HNV |
I was set up from everlasting, from the beginning,before the earth existed. |
JPS |
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. |
Jubilee2000 |
I was [set up] with eternal dominion, from the beginning, before the earth [was]. |
LITV |
I was set up from everlasting, from that which was before the earth. |
MKJV |
I was anointed from everlasting, from the beginning, before the earth ever was . |
RNKJV |
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. |
RWebster |
I was set up from everlasting , from the beginning , or ever the earth was. |
Rotherham |
At the outset of the ages, had I been established, in advance of the antiquities of the earth; |
UKJV |
I was set up from everlasting, from the beginning, before even the earth was. |
WEB |
I was set up from everlasting, from the beginning,before the earth existed. |
Webster |
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was. |
YLT |
From the age I was anointed, from the first, From former states of the earth. |
Esperanto |
Antaux eterno mi estis firme fondita, en la komenco, Antaux la kreo de la tero. |
LXX(o) |
¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥å¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥á¥ñ¥ö¥ç |