Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 8Àå 23Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¸¸¼¼ ÀüºÎÅÍ, ÅÂÃʺÎÅÍ, ¶¥ÀÌ »ý±â±â ÀüºÎÅÍ ³»°¡ ¼¼¿òÀ» ¹Þ¾Ò³ª´Ï
 KJV I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
 NIV I was appointed from eternity, from the beginning, before the world began.
 °øµ¿¹ø¿ª ¶¥ÀÌ »ý±â±â Àü, ±× ¿¾³¯¿¡ ³ª´Â ÀÌ¹Ì ¸ð½ÀÀ» °®Ãß¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¶¥ÀÌ »ý±â±âÀü ±× ¿¾³¯¿¡ ³ª´Â ÀÌ¹Ì ¸ð½ÀÀ»°®Ãß¾ú´Ù.
 Afr1953 Van ewigheid af is ek geformeer, van die begin af, van die voortyd van die aarde af.
 BulVeren ¬°¬ä ¬Ó¬Ö¬é¬ß¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ò¬ñ¬ç ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ, ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬à¬ä¬à, ¬à¬ë¬Ö ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú ¬ã¬ì¬Ù¬Õ¬Ñ¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ.
 Dan jeg blev frembragt i Evigheden, i Begyndelsen, i Jordens tidligste Tider;
 GerElb1871 Ich war eingesetzt von Ewigkeit her, von Anbeginn, vor den Uranf?ngen der Erde.
 GerElb1905 Ich war eingesetzt von Ewigkeit her, von Anbeginn, vor den Uranf?ngen der Erde.
 GerLut1545 Ich bin eingesetzt von Ewigkeit, von Anfang vor der Erde.
 GerSch Ich war eingesetzt von Ewigkeit her, vor dem Anfang, vor dem Ursprung der Erde.
 UMGreek ¥Ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥ì¥å ¥å¥ö¥ñ¥é¥ò¥å¥í, ¥á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç?, ¥ð¥ñ¥é¥í ¥ô¥ð¥á¥ñ¥î¥ç ¥ç ¥ã¥ç.
 ACV I was set up from everlasting, from the beginning, before the earth was,
 AKJV I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
 ASV I was set up from everlasting, from the beginning, Before the earth was.
 BBE From eternal days I was given my place, from the birth of time, before the earth was.
 DRC I was set up from eternity, and of old before the earth was made.
 Darby I was set up from eternity, from the beginning, before the earth was.
 ESV Ages ago I was (Ps. 2:6) set up,at the first, ([John 17:5]) before the beginning of the earth.
 Geneva1599 I was set vp from euerlasting, from the beginning and before the earth.
 GodsWord I was appointed from everlasting from the first, before the earth began.
 HNV I was set up from everlasting, from the beginning,before the earth existed.
 JPS I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
 Jubilee2000 I was [set up] with eternal dominion, from the beginning, before the earth [was].
 LITV I was set up from everlasting, from that which was before the earth.
 MKJV I was anointed from everlasting, from the beginning, before the earth ever was .
 RNKJV I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
 RWebster I was set up from everlasting , from the beginning , or ever the earth was.
 Rotherham At the outset of the ages, had I been established, in advance of the antiquities of the earth;
 UKJV I was set up from everlasting, from the beginning, before even the earth was.
 WEB I was set up from everlasting, from the beginning,before the earth existed.
 Webster I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
 YLT From the age I was anointed, from the first, From former states of the earth.
 Esperanto Antaux eterno mi estis firme fondita, en la komenco, Antaux la kreo de la tero.
 LXX(o) ¥ð¥ñ¥ï ¥ó¥ï¥ô ¥á¥é¥ø¥í¥ï? ¥å¥è¥å¥ì¥å¥ë¥é¥ø¥ò¥å¥í ¥ì¥å ¥å¥í ¥á¥ñ¥ö¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø