Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 8Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª´Â Á¤ÀÇ·Î¿î ±æ·Î ÇàÇÏ¸ç °øÀÇ·Î¿î ±æ °¡¿îµ¥·Î ´Ù´Ï³ª´Ï
 KJV I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
 NIV I walk in the way of righteousness, along the paths of justice,
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª´Â ¿ÇÀº ±æÀ» °¡°í ¹Ù¸¥ ±æ ÇѰ¡¿îµ¥¸¦ °ÉÀ¸¸ç,
 ºÏÇѼº°æ ³ª´Â ¿ÇÀº ±æÀ» °¡°í ¹Ù¸¥ ±æ ÇÑ °¡¿îµ¥·Î °ÉÀ¸¸ç
 Afr1953 Ek wandel op die weg van geregtigheid, in die middel van die paaie van reg,
 BulVeren ¬¡¬Ù ¬ç¬à¬Õ¬ñ ¬á¬à ¬á¬ì¬ä¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Õ¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬á¬ì¬ä¬Ö¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬à¬ã¬ì¬Õ¬Ú¬Ö¬ä¬à,
 Dan Jeg vandrer p? Retf©¡rds Vej. midt hen ad Rettens Stier
 GerElb1871 Ich wandle auf dem Pfade der Gerechtigkeit, mitten auf den Steigen des Rechts;
 GerElb1905 Ich wandle auf dem Pfade der Gerechtigkeit, mitten auf den Steigen des Rechts;
 GerLut1545 Ich wandle auf dem rechten Wege, auf der Stra©¬e des Rechts,
 GerSch Ich wandle auf dem Pfade der Gerechtigkeit, mitten auf der Bahn des Rechts,
 UMGreek ¥Ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ø ¥å¥í ¥ï¥ä¥ø ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç?, ¥á¥í¥á¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ø¥í ¥ó¥ñ¥é¥â¥ø¥í ¥ó¥ç? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥ø?,
 ACV I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice,
 AKJV I lead in the way of righteousness, in the middle of the paths of judgment:
 ASV I walk in the way of righteousness, In the midst of the paths of justice;
 BBE I go in the road of righteousness, in the way of right judging:
 DRC I walk in the way of justice, in the midst of the paths of judgment,
 Darby I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
 ESV I walk in the way of righteousness,in the paths of justice,
 Geneva1599 I cause to walke in the way of righteousnes, and in the middes of the paths of iudgement,
 GodsWord I walk in the way of righteousness, on the paths of justice,
 HNV I walk in the way of righteousness,in the midst of the paths of justice;
 JPS I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
 Jubilee2000 I [shall] lead in the way of righteousness in the midst of the paths of judgment,
 LITV I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of justice;
 MKJV I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment;
 RNKJV I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
 RWebster I lead in the way of righteousness , in the midst of the paths of judgment : {lead: or, walk}
 Rotherham In the way of righteousness, I march along, in the middle of the paths of justice:
 UKJV I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
 WEB I walk in the way of righteousness,in the midst of the paths of justice;
 Webster I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment.
 YLT In a path of righteousness I cause to walk, In midst of paths of judgment,
 Esperanto Laux la vojo de vero mi iras, Laux la vojstreko de la justo;
 LXX(o) ¥å¥í ¥ï¥ä¥ï¥é? ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ï¥ò¥ô¥í¥ç? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ø ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ñ¥é¥â¥ø¥í ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ñ¥å¥õ¥ï¥ì¥á¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø