Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 8Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ´Â ÀÚµéÀÌ ³ªÀÇ »ç¶ûÀ» ÀÔÀ¸¸ç ³ª¸¦ °£ÀýÈ÷ ã´Â ÀÚ°¡ ³ª¸¦ ¸¸³¯ °ÍÀ̴϶ó
 KJV I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
 NIV I love those who love me, and those who seek me find me.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ¸é ³» »ç¶ûÀ» ¹Þ°í ¾ÖŸ°Ô ãÀ¸¸é ³ª¸¦ ¸¸³ª¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³ª¸¦ »ç¶ûÇÏ¸é ³» »ç¶ûÀ» ¹Þ°í ¾ÖŸ°Ô ãÀ¸¸é ³ª¸¦ ¸¸³ª¸®¶ó.
 Afr1953 ?k het lief die wat my liefhet, en die wat my soek, sal my vind.
 BulVeren ¬¡¬Ù ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬Þ ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬à¬Ò¬Ú¬é¬Ñ¬ä, ¬Ú ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Þ¬Ö ¬ä¬ì¬â¬ã¬ñ¬ä, ¬ë¬Ö ¬Þ¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬ñ¬ä.
 Dan Jeg elsker dem, der elsker mig, og de, der s©ªger mig, finder mig.
 GerElb1871 Ich liebe, die mich lieben; und die mich fr?h (O. eifrig) suchen, werden mich finden.
 GerElb1905 Ich liebe, die mich lieben; und die mich fr?h (O. eifrig) suchen, werden mich finden.
 GerLut1545 Ich liebe, die mich lieben; und die mich fr?he suchen, finden mich.
 GerSch Ich liebe, die mich lieben, und die mich fr?he suchen, finden mich.
 UMGreek ¥Å¥ã¥ø ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ì¥å ¥á¥ã¥á¥ð¥ø¥í¥ó¥á? ¥á¥ã¥á¥ð¥ø ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥ì¥å ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ì¥å ¥å¥ô¥ñ¥å¥é.
 ACV I love those who love me, and those who seek me diligently shall find me.
 AKJV I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
 ASV I love them that love me; And those that seek me (1) diligently shall find me. (1) Or early )
 BBE Those who have given me their love are loved by me, and those who make search for me with care will get me.
 DRC I love them that love me: and they that in the morning early watch for me, shall find me.
 Darby I love those that love me; and they that seek me early shall find me.
 ESV (Ps. 91:14; John 14:21; [1 Sam. 2:30]) I love those who love me,and (James 1:5; [ch. 1:28]) those who seek me diligently find me.
 Geneva1599 I loue them that loue me: and they that seeke me earely, shall finde me.
 GodsWord I love those who love me. Those eagerly looking for me will find me.
 HNV I love those who love me.Those who seek me diligently will find me.
 JPS I love them that love me, and those that seek me earnestly shall find me.
 Jubilee2000 I love those that love me, and those that seek me [early] shall find me.
 LITV I love those who love me, and those who seek me early find me.
 MKJV I love those who love Me; and those who seek Me early shall find Me.
 RNKJV I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
 RWebster I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
 Rotherham I love, them who love me, and, they who diligently seek me, find me:
 UKJV I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
 WEB I love those who love me.Those who seek me diligently will find me.
 Webster I love them that love me; and those that seek me early shall find me.
 YLT I love those loving me, And those seeking me earnestly do find me.
 Esperanto Mi amas miajn amantojn; Kaj miaj sercxantoj min trovos.
 LXX(o) ¥å¥ã¥ø ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ì¥å ¥õ¥é¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥á? ¥á¥ã¥á¥ð¥ø ¥ï¥é ¥ä¥å ¥å¥ì¥å ¥æ¥ç¥ó¥ï¥ô¥í¥ó¥å? ¥å¥ô¥ñ¥ç¥ò¥ï¥ô¥ò¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø