성경장절 |
잠언 7장 4절 |
개역개정 |
지혜에게 너는 내 누이라 하며 명철에게 너는 내 친족이라 하라 |
KJV |
Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman: |
NIV |
Say to wisdom, "You are my sister," and call understanding your kinsman; |
공동번역 |
지혜를 네 신부로 삼고 슬기를 네 애인이라 불러라. |
북한성경 |
지혜를 네 신부로 삼고 슬기를 네 애인으로 불러라. |
Afr1953 |
S? aan die wysheid: Jy is my suster! en noem die verstand jou vertroueling, |
BulVeren |
Кажи на мъдростта: Ти си ми сестра! ? и наречи разума сродник, |
Dan |
sig til Visdommen: "Du er min Søster!" og kald Forstanden Veninde, |
GerElb1871 |
Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester! und nenne den Verstand deinen Verwandten; |
GerElb1905 |
Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester! Und nenne den Verstand deinen Verwandten; |
GerLut1545 |
Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester, und nenne die Klugheit deine Freundin, |
GerSch |
Sprich zur Weisheit: Du bist meine Schwester! und sage zum Verstand: Du bist mein Vertrauter! |
UMGreek |
Ειπε προ? την σοφιαν; συ εισαι αδελφη μου και καλεσον την φρονησιν συγγενη σου |
ACV |
Say to wisdom, Thou are my sister, and call understanding thy kinswoman, |
AKJV |
Say to wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman: |
ASV |
Say unto wisdom, Thou art my sister; And call understanding thy (1) kinswoman: (1) Or familiar friend ) |
BBE |
Say to wisdom, You are my sister; let knowledge be named your special friend: |
DRC |
Say to wisdom: Thou art my sister: and call prudence thy friend, |
Darby |
Say unto wisdom, Thou art my sister, and call intelligence thy kinswoman: |
ESV |
Say to wisdom, You are my sister,and call insight your intimate friend, |
Geneva1599 |
Say vnto wisedome, Thou art my sister: and call vnderstanding thy kinswoman, |
GodsWord |
Say to wisdom, "You are my sister." Give the name "my relative" to understanding |
HNV |
Tell wisdom, “You are my sister.”Call understanding your relative, |
JPS |
Say unto wisdom: 'Thou art my sister', and call understanding thy kinswoman; |
Jubilee2000 |
Say unto wisdom, Thou [art] my sister, and call understanding [thy] kinswoman: |
LITV |
Say to wisdom, You are my sister, and call understanding your kinsman, |
MKJV |
Say to wisdom, You are my sister; and call understanding your kinsman, |
RNKJV |
Say unto wisdom, Thou art my sister; and call understanding thy kinswoman: |
RWebster |
Say to wisdom , Thou art my sister ; and call understanding thy kinswoman : |
Rotherham |
Say unto wisdom, My sister, thou! and, an acquaintance, call thou, understanding: |
UKJV |
Say unto wisdom, You are my sister; and call understanding your kinswoman: |
WEB |
Tell wisdom, “You are my sister.”Call understanding your relative, |
Webster |
Say to wisdom, Thou [art] my sister; and call understanding [thy] kinswoman: |
YLT |
Say to wisdom, `My sister Thou art .' And cry to understanding, `Kinswoman!' |
Esperanto |
Diru al la sagxo:Vi estas mia fratino; Kaj la prudenton nomu mia parencino; |
LXX(o) |
ειπον την σοφιαν σην αδελφην ειναι την δε φρονησιν γνωριμον περιποιησαι σεαυτω |