¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 7Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
À̰ÍÀ» ³× ¼Õ°¡¶ô¿¡ ¸Å¸ç À̰ÍÀ» ³× ¸¶À½ÆÇ¿¡ »õ±â¶ó |
KJV |
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart. |
NIV |
Bind them on your fingers; write them on the tablet of your heart. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×°ÍÀ» ³× ¼Õ°¡¶ô¿¡ ¸Å°í ³× ¸¶À½ ¼Ó¿¡ »õ°Ü µÎ¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×°ÍÀ» ³× ¼Õ°¡¶ô¿¡ ¸Å°í ³× ¸¶À½ ¼Ó¿¡ »õ°ÜµÎ¾î¶ó. |
Afr1953 |
bind hulle aan jou vingers, skryf hulle op die tafel van jou hart. |
BulVeren |
¬£¬ì¬â¬Ø¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬ì¬ã¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú, ¬ß¬Ñ¬á¬Ú¬ê¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬é¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ã¬ì¬â¬è¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú. |
Dan |
bind dem om dine Fingre, skriv dem p? dit Hjertes Tavle, |
GerElb1871 |
Binde sie um deine Finger, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens. |
GerElb1905 |
Binde sie um deine Finger, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens. |
GerLut1545 |
Binde sie an deine Finger, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens! |
GerSch |
Binde sie an deine Finger, schreibe sie auf die Tafel deines Herzens! |
UMGreek |
¥Ä¥å¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥ô, ¥å¥ã¥ö¥á¥ñ¥á¥î¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ë¥á¥ê¥á ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Bind them upon thy fingers. Write them upon the tablet of thy heart. |
AKJV |
Bind them on your fingers, write them on the table of your heart. |
ASV |
Bind them upon thy fingers; Write them upon the tablet of thy heart. |
BBE |
Let them be fixed to your fingers, and recorded in your heart. |
DRC |
Bind it upon thy fingers, write it upon the tables of thy heart. |
Darby |
Bind them upon thy fingers, write them upon the tablet of thy heart. |
ESV |
(See ch. 3:3) bind them on your fingers; (See ch. 3:3) write them on the tablet of your heart. |
Geneva1599 |
Binde them vpon thy fingers, and write them vpon the table of thine heart. |
GodsWord |
Tie them on your fingers. Write them on the tablet of your heart. |
HNV |
Bind them on your fingers.Write them on the tablet of your heart. |
JPS |
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thy heart. |
Jubilee2000 |
Bind them upon thy fingers; write them upon the tablet of thine heart. |
LITV |
Tie them on your fingers; write them on the tablet of your heart. |
MKJV |
Bind them upon your fingers; write them upon the tablet of your heart. |
RNKJV |
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thine heart. |
RWebster |
Bind them upon thy fingers , write them upon the table of thy heart . |
Rotherham |
Bind them upon thy fingers, write them, on the tablet of thy heart; |
UKJV |
Bind them upon your fingers, write them upon the table of yours heart. |
WEB |
Bind them on your fingers.Write them on the tablet of your heart. |
Webster |
Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thy heart. |
YLT |
Bind them on thy fingers, Write them on the tablet of thy heart. |
Esperanto |
Ligu ilin al viaj fingroj; Skribu ilin sur la tabelo de via koro. |
LXX(o) |
¥ð¥å¥ñ¥é¥è¥ï¥ô ¥ä¥å ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ò¥ï¥é? ¥ä¥á¥ê¥ó¥ô¥ë¥ï¥é? ¥å¥ð¥é¥ã¥ñ¥á¥÷¥ï¥í ¥ä¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ë¥á¥ó¥ï? ¥ó¥ç? ¥ê¥á¥ñ¥ä¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô |