Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  Àá¾ð 7Àå 2Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» °è¸íÀ» ÁöÄÑ »ì¸ç ³» ¹ýÀ» ³× ´«µ¿ÀÚó·³ Áö۶ó
 KJV Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
 NIV Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.
 °øµ¿¹ø¿ª º¹µÇ°Ô »ì·Á°Åµç ³» ÈÆ°è¸¦ ÁöŰ°í ³» °¡¸£Ä§À» ³× ´«µ¿ÀÚó·³ °£Á÷ÇÏ¿©¶ó.
 ºÏÇѼº°æ º¹µÇ°Ô »ì·Á°Åµç ³» ÈÆ°è¸¦ ÁöŰ°í ³» °¡¸£Ä§À» ³× ´«µ¿ÀÚó·³ °£Á÷ÇÏ¿©¶ó.
 Afr1953 onderhou my gebooie, dan sal jy lewe, en my onderwysing soos jou oogappel;
 BulVeren ¬±¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬Ö¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Û, ¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ú ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ù¬Ö¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬à¬Ü¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú.
 Dan vogt mine bud, s? skal du leve, som din ¨ªjesten vogte du, hvad jeg har l©¡rt dig;
 GerElb1871 bewahre meine Gebote und lebe, und meine Belehrung wie deinen Augapfel.
 GerElb1905 bewahre meine Gebote und lebe, und meine Belehrung wie deinen Augapfel.
 GerLut1545 Behalte meine Gebote, so wirst du leben, und mein Gesetz wie deinen Augapfel.
 GerSch Beobachte meine Gebote, so wirst du leben, und bewahre meine Lehre wie einen Augapfel!
 UMGreek ¥Õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥å ¥ó¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ì¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥æ¥ç¥ò¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥í¥ï¥ì¥ï¥í ¥ì¥ï¥ô, ¥ø? ¥ó¥ç¥í ¥ê¥ï¥ñ¥ç¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Keep my commandments and live, and my law as the apple of thine eye.
 AKJV Keep my commandments, and live; and my law as the apple of your eye.
 ASV Keep my commandments and live; And my law as the apple of thine eye.
 BBE Keep my rules and you will have life; let my teaching be to you as the light of your eyes;
 DRC Keep my commandments, and thou shalt live: and my law as the apple of thy eye:
 Darby Keep my commandments, and live; and my teaching, as the apple of thine eye.
 ESV (See ch. 4:4) keep my commandments and live;keep my teaching as (Deut. 32:10) the apple of your eye;
 Geneva1599 Keepe my commandements, and thou shalt liue, and mine instruction as the apple of thine eyes.
 GodsWord Obey my commands so that you may live. Follow my teachings just as you protect the pupil of your eye.
 HNV Keep my commandments and live!Guard my teaching as the apple of your eye.
 JPS Keep my commandments and live, and my teaching as the apple of thine eye.
 Jubilee2000 Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
 LITV Keep my commands and live, and my law as the pupil of your eye.
 MKJV Keep my commandments and live; and keep my law as the pupil of your eye.
 RNKJV Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thine eye.
 RWebster Keep my commandments , and live ; and my law as the apple of thy eye .
 Rotherham Keep my commandments and live, and mine instruction, as the pupil of thine eye;
 UKJV Keep my commandments, and live; and my law as the apple of yours eye.
 WEB Keep my commandments and live!Guard my teaching as the apple of your eye.
 Webster Keep my commandments, and live; and my law as the apple of thy eye.
 YLT Keep my commands, and live, And my law as the pupil of thine eye.
 Esperanto Konservu miajn moralordonojn, kaj vivu; Kaj mian instruon, kiel la pupilon de viaj okuloj.
 LXX(o) ¥õ¥ô¥ë¥á¥î¥ï¥í ¥å¥ì¥á? ¥å¥í¥ó¥ï¥ë¥á? ¥ê¥á¥é ¥â¥é¥ø¥ò¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å ¥å¥ì¥ï¥ô? ¥ë¥ï¥ã¥ï¥ô? ¥ø¥ò¥ð¥å¥ñ ¥ê¥ï¥ñ¥á? ¥ï¥ì¥ì¥á¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø