¼º°æÀåÀý |
Àá¾ð 6Àå 32Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©Àΰú °£À½ÇÏ´Â ÀÚ´Â ¹«ÁöÇÑ ÀÚ¶ó À̰ÍÀ» ÇàÇÏ´Â ÀÚ´Â ÀÚ±âÀÇ ¿µÈ¥À» ¸ÁÇÏ°Ô Çϸç |
KJV |
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. |
NIV |
But a man who commits adultery lacks judgment; whoever does so destroys himself. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×ó·³ ³²ÀÇ ¾Æ³»¿Í °£ÅëÇÏ´Â °ÍÀº ¹Ì·ÃÇÑ ÁþÀÌ´Ù. ³²ÀÇ ¾Æ³»¸¦ ¹üÇÏ´Â °ÍÀº Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ²÷´Â ÁþÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×ó·³ ³²ÀÇ ¾ÈÇØ¿Í °£ÅëÇÏ´Â °ÍÀº ¹Ì·ÃÇÑ ÁþÀÌ´Ù. ³²ÀÇ ¾ÈÇØ¸¦ ¹üÇÏ´Â °ÍÀº Á¦ ¸ñ¼ûÀ» ²÷´Â ÁþÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Hy wat owerspel pleeg, is sonder verstand; hy wat sy eie lewe wil verwoes, hy doen so iets; |
BulVeren |
¬°¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Ý¬ð¬Ò¬à¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬ä¬Ó¬Ñ ¬ã ¬Ø¬Ö¬ß¬Ñ, ¬Ö ¬Ý¬Ú¬ê¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬å¬Þ. ¬¬¬à¬Û¬ä¬à ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬á¬à¬Ô¬å¬Ò¬Ó¬Ñ ¬ã¬à¬Ò¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Õ¬å¬ê¬Ñ. |
Dan |
Afsindig er den, der boler med hende, kun en Selvmorder handler s?; |
GerElb1871 |
Wer mit einem Weibe Ehebruch begeht, ist unsinnig; wer seine Seele verderben will, der tut solches. |
GerElb1905 |
Wer mit einem Weibe Ehebruch begeht, ist unsinnig; wer seine Seele verderben will, der tut solches. |
GerLut1545 |
Aber der mit einem Weibe die Ehe bricht, der ist ein Narr, der bringet sein Leben ins Verderben. |
GerSch |
wer aber ein Weib zum Ehebruch verf?hrt, der ist ein herzloser Mensch; er ruiniert seine eigene Seele, indem er solches tut. |
UMGreek |
¥Ï¥ò¥ó¥é? ¥ï¥ì¥ø? ¥ì¥ï¥é¥ö¥å¥ô¥å¥é ¥ì¥å ¥ã¥ô¥í¥á¥é¥ê¥á, ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥í¥ä¥å¥ç? ¥õ¥ñ¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á¥í ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥÷¥ô¥ö¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ð¥ñ¥á¥ó¥ó¥å¥é ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï. |
ACV |
He who commits adultery with a woman is void of understanding. He who would destroy his own soul does it. |
AKJV |
But whoever commits adultery with a woman lacks understanding: he that does it destroys his own soul. |
ASV |
He that committeth adultery with a woman is void of (1) understanding: He doeth it who would destroy his own soul. (1) Heb heart ) |
BBE |
He who takes another man's wife is without all sense: he who does it is the cause of destruction to his soul. |
DRC |
But he that is an adulterer, for the folly of his heart shall destroy his own soul: |
Darby |
Whoso committeth adultery with a woman is void of understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. |
ESV |
He who commits adultery lacks sense;he who does it destroys himself. |
Geneva1599 |
But he that committeth adulterie with a woman, he is destitute of vnderstanding: he that doeth it, destroyeth his owne soule. |
GodsWord |
Whoever commits adultery with a woman has no sense. Whoever does this destroys himself. |
HNV |
He who commits adultery with a woman is void of understanding.He who does it destroys his own soul. |
JPS |
He that committeth adultery with a woman lacketh understanding; he doeth it that would destroy his own soul. |
Jubilee2000 |
[But] whosoever commits adultery with a woman [has a] fault in [his] heart; he [that] does it corrupts his own soul. |
LITV |
He who commits adultery with a woman lacks heart; he who does it is a destroyer of his own soul. |
MKJV |
Whoever commits adultery with a woman lacks understanding; he who does it destroys his own soul. |
RNKJV |
But whoso committeth adultery with a woman lacketh understanding: he that doeth it destroyeth his own soul. |
RWebster |
But whoever committeth adultery with a woman lacketh understanding : he that doeth it destroyeth his own soul . {understanding: Heb. heart} |
Rotherham |
He that committeth adultery with a woman, lacketh sense, A destroyer of his own life, is he that doeth it; |
UKJV |
But whoso commits adultery with a woman lacks understanding: he that does it destroys his own soul. |
WEB |
He who commits adultery with a woman is void of understanding.He who does it destroys his own soul. |
Webster |
[But] whoever committeth adultery with a woman lacketh understanding: he [that] doeth it destroyeth his own soul. |
YLT |
He who committeth adultery with a woman lacketh heart, He is destroying his soul who doth it. |
Esperanto |
Sed kiu adultas kun virino, tiu estas sensagxa; Tiu, kiu faras tion, pereigas sian animon; |
LXX(o) |
¥ï ¥ä¥å ¥ì¥ï¥é¥ö¥ï? ¥ä¥é ¥å¥í¥ä¥å¥é¥á¥í ¥õ¥ñ¥å¥í¥ø¥í ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á¥í ¥ó¥ç ¥÷¥ô¥ö¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥ï¥é¥å¥é¥ó¥á¥é |